Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻的社会矛盾使整个资本主义界
荡不安。
Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻的社会矛盾使整个资本主义界
荡不安。
La situation en Afghanistan est encore explosive.
阿富汗局势荡不安。
La situation dans la région est devenue, une fois de plus, explosive.
该区域局势再次荡不安。
L'instabilité de la situation au Moyen-Orient est bien connue.
中东局势荡不安是众所周知的。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气氛始终荡不安。
Ces derniers mois, le Moyen-Orient a une fois de plus connu une période de troubles.
近几个月来,中东再次荡不安。
Le monde connaît une situation extrêmement délicate et explosive aujourd'hui.
界对
荡不安的局势极其敏感。
Entre-temps, les conditions de sécurité restent précaires.
与同时,安全局势
荡不安。
Elle est demeurée toutefois précaire et imprévisible.
但人们感到
荡不安和不可预测。
Pendant ce temps, la situation reste des plus instables sous l'angle de la sécurité.
与同时,安全局势
荡不安。
De nombreux pays se retrouvent ainsi déstabilisés par des conflits internes.
因,
国家由于国内冲突而
荡不安。
Ces actes ne font qu'aggraver une situation déjà bien fragile.
这种事件使得原来就荡不安的环境更为紧张。
La sécurité dans l'est du Tchad est toujours instable et imprévisible.
乍得东部的安全局势依荡不安,难以预料。
La situation à la frontière entre Israël et le Liban est très instable.
沿以色列和黎巴嫩边界地区的局势荡不安。
Nous voulons tous voir s'instaurer la stabilité dans notre région de troubles.
我们都想要看到我们这个荡不安的地区实现稳定。
La situation mondiale est très dynamique, parfois même agitée et inquiétante.
界局势激烈变化,有时甚至
荡不安,令人担忧。
Fort heureusement, le Togo est sorti de cette période d'agitations et de tumultes.
非常幸运的是,哥已经摆脱了那段
荡不安时期。
Son interdépendance croissante a rendu l'économie mondiale beaucoup plus instable.
一个更加相互依存的界经济已变得更为
荡不安。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Si le problème persiste, il risque de déstabiliser toute la région.
如果这个问题继续恶化下去,可能会使整个地区荡不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。