Soixante-treize gouvernements et 41 associations de handicapés ont répondu au questionnaire, ce qui permet d'avoir des données sur 114 pays, soit 60 % des États Membres.
约73个国家政府和41个残疾人组织对问题单作了答复,提供了约114个国家详细资料,占会员国总数60%。
Soixante-treize gouvernements et 41 associations de handicapés ont répondu au questionnaire, ce qui permet d'avoir des données sur 114 pays, soit 60 % des États Membres.
约73个国家政府和41个残疾人组织对问题单作了答复,提供了约114个国家详细资料,占会员国总数60%。
En outre, les femmes et les enfants sont les principales victimes de la malnutrition que ces monocultures n'ont pu permettre de surmonter et à laquelle elles ont même contribué.
此外,妇女和儿童往往是营养不良受害者,而这种单作非但不能解决营养不良问题,而且还加重此种情况。
Dans de nombreuses sociétés, les femmes, qui jouaient un rôle indispensable dans la prise des décisions agricoles et la conservation des semences, ont été déplacées par l'introduction de monocultures commerciales.
在许多社会中,在耕作决策和种籽保存面,妇女发挥关键作用,但采用商业单作后,她们即被替代。
L'agriculture organique et écologique connaît une croissance notable dans le nord, avec des exploitations commerciales qui font revivre des pratiques culturales abandonnées après l'introduction de la monoculture et des produits chimiques.
在,有机/合于生态耕作大为增加,且达到商业规模,重新恢复了单作和化学剂耕作时代经放弃办法。
Au cours de l'année écoulée, le Myanmar a fourni des informations et il a répondu aux demandes présentées par les rapporteurs spéciaux ainsi qu'au questionnaire de l'Expert indépendant sur la violence à l'égard des enfants.
去年,缅甸向专题报告员提供了索取资料,并对儿童暴力行为进行独立专家问题单作了答复。
Il note avec regret que ce dernier n'a pas fourni d'information à ce sujet dans son rapport ou dans ses réponses écrites à la liste de points à traiter, comme il le lui avait demandé.
它遗憾地注意到,缔约国报告对此问题没有提供任何情报,也没有像委员会所要求,对委员会所提问题单作书面答复。
Le Comité se félicite de la présentation, quoique tardive, du rapport initial de la Lettonie, qui a été établi conformément à ses directives, et des réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter.
委员会欢迎拉脱维亚提交初次报告,报告虽然略晚,但基本上是按照委员会指南编写,并对问题单作了详细书面答复。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter, présentées par une délégation composée de représentants de haut niveau de divers ministères.
委员会欢迎该缔约国提交了初次报告并由政府各部高级官员组成一个代表团对问题单作了书面答复。
Puisque seuls 33 États parties à la Convention ont soumis des réponses au questionnaire, le Groupe d'experts gouvernementaux pourrait encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à prendre le temps d'établir et de soumettre des réponses écrites.
由于只有33个《特定常规武器公约》缔约国对问题单作了答复,政府专家小组不妨鼓励未作出答复其他国家花点时间编写和提交书面答复。
La pratique de la monoculture ou de la quasi-monoculture et l'utilisation intensive des produits chimiques continuent de menacer la diversité biologique des cultures, des animaux, des poissons et des écosystèmes des sols qui sont indispensables à une agriculture écologiquement viable.
作物、动物、鱼类生物多样性和土壤生态系统是可持续农业基本要素,却不断受到单作或近单作、大量使用化学品威胁。
L'expansion de la monoculture du soja a eu des contreparties négatives, puisqu'elle a eu une influence sur divers facteurs tels que la culture d'autres végétaux, l'utilisation des ressources en eau, la superficie des pâturages et les capacités d'appui du tourisme.
大豆单作面积增加,就要在别面做出牺牲,影响到因素如其他作物种植、水资源使用、可牧区土地数量和支撑旅游业能力。
Le Comité prend acte avec satisfaction des réponses écrites complètes fournies par l'État partie à sa liste de points à traiter ainsi que des réponses détaillées, tant écrites qu'orales, qu'il a faites aux questions posées par ses membres durant l'examen du rapport.
(3) 委员会称赞缔约国对委员会一系列问题单作了详尽书面答复,并且对委员们在审查该报告期间提出问题作了详细书面和口头答复。
Cependant, le but ultime est de dépasser ce stade pour rompre avec la monoculture grâce à des méthodes de diversification biologique qui permettent aux exploitations agricoles d'assurer le renouvellement des nutriments, de protéger les cultures contre les prédateurs et les maladies et d'accroître la productivité.
但终极目标是超越投入替代式,以生物多样性式打破单作,使农田能支持自己营养循环、害虫控制和生产。
15.8 a) L'assistance technique a contribué à porter de 40 à 60 - sur les 112 États Membres ayant répondu au questionnaire biennal - le nombre de pays qui disposaient de plans et de programmes nationaux, notamment d'activités de substitution ou d'élimination ou d'autres mesures de répression.
8 (a) 技术援助有助于使更多国家设立国家计划和案,其中包括替代发展、铲除毒品和其他执法措施,在对两年期问题单作了答复112个会员国中,设立国家计划和案国家从40个增至60个。
À la différence des systèmes agraires intégrés où il existe un lien étroit entre l'agriculture et l'écologie, les systèmes modernes mis en place après la Deuxième Guerre mondiale sont fortement réducteurs; ils favorisent les grandes exploitations, la spécialisation, la monoculture et la mécanisation et compromettent les principes écologiques et la santé.
全盘耕作制度强调农业与生态密切联系,第二次世界大战后现代生产制度与此截然不同,它在式上采取简约主义,主张大型农场、专门化生产、单作和机械化,同时牺牲生态原则和人体健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。