Le monde aride de l'uniformité ethnique cède peu à peu le pas à la diversité.
单民族地区的湿地正在受到保护。
Le monde aride de l'uniformité ethnique cède peu à peu le pas à la diversité.
单民族地区的湿地正在受到保护。
Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.
在一个越来越单极化的世界中,它们是新的强权政治和保护所谓的干涉权理论的产物。
Les versions électroniques des instruments existants pour protéger les tierces parties contre les risques de non-remboursement et de non-exécution, y compris le crédit documentaire, l'assurance-crédit, le cautionnement, l'affacturage et l'affacturage à forfait se développent rapidement.
对于保护第三者免遭不付款或不执行的风险的现有票据,其中包括跟单、保险、保单、托收贷和中长期应收票据收买业务,人们正在尽快开发其电子形式。
La plupart des États qui ont répondu au questionnaire ont déclaré que la création de zones maritimes protégées et autres types de réserves maritimes faisait partie de l'approche écosystémique suivie dans les secteurs relevant de leur juridiction.
大多数对问单作出答复的国家都指出了利海洋保护区或其他形式的海洋养护办法,作为在其国家管辖范围系观点的组成部分。
Documents réglementaires: Document administratif unique (Union européenne); Certificat phytosanitaire (Convention internationale pour la protection des végétaux); Certificat d'origine (Convention de Kyoto de l'OMD); Certificat SGP (CNUCED); Déclaration de marchandises dangereuses (CEE-ONU); Bulletins d'expédition pour colis postaux (Convention postale universelle).
统一单(欧洲联盟); 植物检疫书(《植物保护公约》); 产地(海关组织《京都公约》); 普惠制产地(贸发会议); 危险货物申报单(欧洲经委会); 邮递包裹投递单(世界邮政公约)。
Bien que la plupart des États et des organisations régionales de gestion de la pêche ayant répondu au questionnaire aient indiqué qu'ils avaient pris des mesures en application du Plan d'action susmentionné, quatre d'entre eux seulement ont déclaré s'être dotés de leur propre plan d'action.
大多数对问单作出答复的国家和区域渔业管理组织都表示执行了有关保护鲨鱼行动计划的措施,但是只有四个答卷人制订有国家行动计划。
Le deuxième sommet a débouché sur une stratégie à long terme pour la conservation et la gestion durable des écosystèmes forestiers d'Afrique centrale, qui a été considérée comme une initiative majeure s'inscrivant dans le cadre de l'Initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique.
第二次首脑会议成果则是订立了一项关于保护和以可持续方式管理中非森林系统的长期分区域战略单 - 这一战略被视为在促进非洲发展新伙伴关系的环境举措下订立的一项关于森林问的主要举措。
Certains des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que la principale raison pour laquelle le Plan d'action international pour les oiseaux de mer n'avait pas été appliqué était l'absence de moyens techniques et de données sur lesquels on aurait pu s'appuyer pour mesurer l'ampleur des prises accessoires d'oiseaux de mer.
在对问单的答复中,一些国家提出的未执行保护海鸟行动计划的主要原因是技术能力不够,以及没有充足资料借以评估海鸟类副渔获物问的程度。
Pour protéger les intérêts de l'organisation, le fonctionnaire des achats doit obtenir un document prouvant que le fournisseur a reçu la commande (copie du document attestant la réception par télécopie, preuve de la réception d'un envoi postal ou encore, de préférence, accusé de réception du vendeur par signature d'une copie de la commande).
为了保护本组织的利益,采购干事应获取供应商收到定购单的据,可通过传真回执、邮件送达明等明,最好供应商会签定购单,告知收到所述定单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。