Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.
必须从多方设法解决妇多种形式歧视的问题。
Pour cela, il est essentiel d'adopter une approche croisée de la discrimination fondée sur le sexe.
必须从多方设法解决妇多种形式歧视的问题。
En dépit de l'aggravation du conflit, on s'est efforcé de respecter les Accords d'Oslo en ce qui concerne le forage de nouveaux puits et la gestion des quantités d'eau prélevées.
即使是冲突升级后,也多方设法执行奥斯陆协议中有关兴建新水井和管理抽水量的规定。
Les travaux menés sur les femmes et le logement ont bien mis en évidence le lien manifeste qui existe entre la violence contre les femmes et le droit fondamental au logement, de même que l'importance capitale d'une approche croisée du problème.
有关妇与住房问题的工作清楚地表明了针对妇的暴力与适足住房权之间的明显关系,以及从多方设法解决问题至关重要。
Il faudra redoubler d'efforts pour bien coordonner à cette fin l'action des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des États Membres et des acteurs autres qu'étatiques qui s'occupent de désarmement, de démobilisation, de surveillance du cessez-le-feu et de lutte contre la criminalité et le terrorisme.
还需要多方设法使参与解除武装、复员、停火监测、对抗犯罪和反恐怖主义的国际组织、区域组织、分区域组织、会员国和非国家行动协调努力在实施武器禁运。
Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.
成功地打击贪腐需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。