Il est évident que pour éliminer le racisme, il convient d'adopter une approche multisectorielle et multidimensionnelle.
显然,为消除种族主义最好采取种多部门的和多维的方法。
Il est évident que pour éliminer le racisme, il convient d'adopter une approche multisectorielle et multidimensionnelle.
显然,为消除种族主义最好采取种多部门的和多维的方法。
La pauvreté est un phénomène socioéconomique multidimensionnel qui constitue une violation flagrante des droits les plus élémentaires.
贫困是种多维的社会经济现象,这种现象构成了对最基本的权利的公然侵犯。
C'était, à l'évidence, un problème qui appelait une approche collective, pluridimensionnelle et multiforme.
很清楚,这是个
种集体、多方面和多维度的方式来解决的问题。
Il y a plutôt lieu d'adopter une approche multidimensionnelle qui tienne compte de l'élément sociopolitique du «handicap».
相反,法院应采取考虑到“缺陷”的社会政治层面的多维方式。
Les opérations de la MINUGUA dans le domaine ont été un exemple fructueux de consolidation de la paix.
联危核查团的外勤工作已成为多维建设和平的个富有成效的例子。
Leurs messages ont été transmis au Gouvernement et à la famille du feu Président Bernard Dowiyogo, selon le cas.
已经酌情向瑙鲁政府和已故伯纳德·多维约的家人转达这些信息。
Il a ainsi été possible d'adopter une approche multidimensionnelle mieux documentée et davantage axée sur la collaboration afin de lutter contre la violence familiale.
这为解决家庭暴力问题提供了更加协作、全面和多维的方式。
Le caractère multidimensionnel de la pauvreté a été noté, de même que les limitations des définitions de la pauvreté fondées sur le revenu.
与会者指出贫困的多维性,以及基于收入的贫困定义的局限性。
M. Siv (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis, en leur qualité de pays hôte, rendent hommage au Président Dowiyogo, qui fut un grand homme.
西夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国以东道国名义向多维约大的
生致敬。
Le document de réflexion élaboré par votre équipe pour le débat d'aujourd'hui offre au Conseil une précieuse analyse de la portée multidimensionnelle du maintien de la paix.
你的班子为今天的辩论所起草的概念文件,为安理会提供了对维和行动的多维范畴所作的宝贵评价。
L'exclusion sociale va au-delà de cette vision large, multidimensionnelle de la pauvreté et inclut la privation sociale et l'impuissance et l'incapacité à se faire entendre dans la société.
社会排斥不仅限于关于贫困的这广泛的多维观点,也包括社会贫困和在社会上缺乏发言权和权力。
Le Gouvernement Dowiyogo, alors tout récent, a, à cette occasion, fait l'objet d'intenses pressions de la part de l'Australie afin de retirer sa plainte, ce qu'il a refusé de faire.
澳大利亚对新上任的多维约政府施加了极大压力,
求他撤回诉讼,但他拒绝这样做。
M. Obando (Pérou) dit que, ces dernières années, les opérations de maintien de la paix ont acquis un caractère pluridimensionnel : leurs capacités militaires ont été accrues, mais leur composante police civile aussi.
Obando先生(秘鲁)说,在最近几年中,维持和平行动表现出多维的性质:他们的军事实力已经增长了,而民警部门也是如此。
Les dernières conférences des Nations Unies sur le développement ont mis l'accent sur les défis à relever, parmi lesquels la lutte contre la pauvreté, dont le caractère multidimensionnel a été souligné.
联合国最近召开的几次有关发展问题的会议强调了将应对的挑战,其中包括对贫困的斗争,同时强调指出了这场斗争的多维性质。
Au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant de Nauru de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de Nauru ainsi qu'à la famille éprouvée de S. E. M. Bernard Dowiyogo.
我以大会名义求瑙鲁代表向瑙鲁政府和人民以及向尊敬的伯纳德·多维约
阁下的家人转达我们的哀悼。
Les nombreuses dimensions du maintien de la paix exigent des connaissances spécialisées dans un large éventail de domaines, raison pour laquelle le Département doit s'associer avec d'autres institutions pour réunir et déployer les moyens nécessaires.
维和的多维性广泛领域相应的专业知识,这就
求维和部与其他机构
起聚集和部署所
的能力。
Les États-Unis et le peuple des États-Unis sont particulièrement touchés par la disparition du Président Dowiyogo, à la fois parce que celle-ci est survenue sur notre sol et parce qu'une longue amitié l'unissait à mon pays.
多维约的逝世是美国和美国人民的特别损失,因为他是在我国领土上逝世的,因为他与我国具有长期的友好关系。
Les décisions sont prises plus rapidement et les informations pertinentes sont communiquées elles aussi plus rapidement, parfois même en temps réel, à des réseaux multidimensionnels regroupant les services du siège, les bureaux extérieurs, les missions diplomatiques, les ONG et d'autres partenaires.
在很短的时间里作出决定并将有关信息传播,有时甚至以实时向部的有关部门、外地办事处、外交使团、非政府组织和其他伙伴组成的多维网络传播。
Deuxièmement, je crois que, pour être couronnés de succès, les actions que nous menons dans le cadre de la lutte contre le terrorisme doivent s'inscrire dans une approche intégrée, équilibrée et multidimensionnelle comprenant un large éventail de mesures strictes et de mesures douces.
我的第二点意见是,为了卓有成效,我们的反恐努力采取综合、均衡和多维的办法,涵盖范围广泛的软硬措施。
M. Sun (République de Corée) (parle en anglais) : Au nom des États membres du Groupe des États d'Asie, je prends la parole pour exprimer nos sincères condoléances à la famille endeuillée du Président Bernard Dowiyogo ainsi qu'au gouvernement et au peuple de Nauru en cette circonstance douloureuse.
孙先生(大韩民国)(以英语发言):我以亚洲国家集团成员国名义发言,在这悲痛的时刻,向伯纳德·多维约的家人以及向瑙鲁政府和人民深表哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。