D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
外,这没什么不了的,我们现在马上就走!
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
外,这没什么不了的,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么不了的。
On n'en meurt pas.
这是不会死人的。这没有什么严重的。这没有什么不了的。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么不了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出了,钱这东西没什么不了的,反而常常带问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚兹的那段时间,我安慰自己说,不了就是一个适应的问题而已,习惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么不了的事,教你这时候赶到这儿?咱们不是等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告的照片的作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂的举动,没什么不了的”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,是否会有人,如果没有,那也没有什么不了的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。