Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体上同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体上是适当的。
Elle en approuve grosso modo le contenu.
奥利代表团大体上赞同结论内容。
Il en découle qu'il est insuffisamment appliqué.
因此,这项权利大体上仍未得到落实。
Mais nous savons plus ou moins où nous en sommes.
但是,我们现在大体上已经道结果。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的汇率自由化大体上很成功。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内的分工。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体上非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体上都朝着正确的方向。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势的评估。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据大体上缺。
Pour l'essentiel, le tribunal régional avait fait droit à cette demande.
法院大体上批准了原告的要求。
Avec le temps, cette vision a été démentie.
数年来,这一看法大体上已无人相信。
La situation le long de la ligne de désengagement reste dans l'ensemble stable.
沿脱离接触线的局势大体上仍然稳定。
Dans l'ensemble, les conditions de sécurité sont restées stables.
塞拉利昂境内的安全情况大体上仍然稳定。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上同意外部审计提出的建议。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体上将作为单一的机构营运。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体上仍未改变。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。