Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,突然之间嚎啕起来。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,突然之间嚎啕起来。
Il éleva la voix, en pleurant. Les égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.
他放声,及人和法老家的人都听见了。
C’est très bien, mais le gosse a eu peur de Pierre, ce que je comprends aisément… !Là, il commence à pleurer.
这下好了,因为怕,孩子就,哇哇起来,引得众人纷纷笑了。
"Oui, comme un bébé: je dors deux heures, je me réveille, je pleure, je dors deux heures, je me réveille, je pleure...!"
“是的,象婴儿:我睡两小时,醒来,,又睡两小时,又醒来,又......!”
Il l'a emmenée dans un bureau où se trouvaient des dames, dont une qui s'est présentée comme juge, et qui lui a demandé de confirmer qu'elle avait bien dit « c'est grâce à nous que vous êtes là. » La requérante n'a pas répondu mais a commencé à pleurer.
他把她带到间办公室,那儿有几名妇女,其自我介绍说是法官,并请她确认她说过“那是多亏了我们你才能在这里”。 申诉人没有回答,而是开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。