Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前和稳定该部门打算采取措施。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前和稳定该部门打算采取措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们努力对付目前,而不是危及自波恩来取得重大展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好星相带来好工作运。你可迅速而有效找到解决方法来对付工作上,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款增长,即国外牙买加居民汇入硬货币增长是一个相对暂时现象。 但它成为对付牙买加经济一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为长期挑战,改变我们各组织文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要下方面培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付,因为全球化既意味着机遇,也意味着。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付长期资金问题,工处将继续行有效率、力求节约管理,在需要时行战略规划和方案评估,从而在民人口迅速增长情况下保持其服务质量和覆盖范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。