C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是巴尔扎克一部小说改编成电影。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是巴尔扎克一部小说改编成电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读巴尔扎克原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部巴尔扎克小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
巴尔扎克是他那个代社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
巴尔扎克是我喜欢小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有巴尔扎克《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名法作家,自以为善于通笔迹来判断人性。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
最伟大小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、巴尔扎克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演由法制作商投资电影《巴尔扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠巴尔扎克发明,意思是准备好开始完成一项艰巨任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。