Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.
首先,我们欢迎派遣由会员国常驻组成
观察
。
Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.
首先,我们欢迎派遣由会员国常驻组成
观察
。
La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.
图书馆各会员国常驻
、各
及联合国秘书处提供工作上需要
资讯材料和出版物。
Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.
监督厅指出,采购司非常重视同各会员国常驻之间
联系。
Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.
死亡或伤残赔偿金将汇给死者合法继承人
有
会员国常驻
或伤者本人。
Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.
他们向特派行
和纪律小组提供支助,并同会员国常驻联合国
就具体
不当行
案件定期进行广泛联络。
Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.
海事工作队协助通知书由总部工作人员编写,因
这个过程涉及与大约30个会员国常驻联合国
官员
谈判。
On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.
委员会还注意到,目前秘书处把委员会更新清单自动发送给各常驻
和多数会员国首都
协调人。
Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.
他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护会员国常驻
外交豁免权
义务。
Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.
联合国高级官员、各和会员国常驻
记者招待会也在同一房间或在第二会议室(Conference Room 2)举行。
Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.
报告还强调会员国常驻联合国是与联合国分享信息和移交案件
正式谈判人员。
Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.
将请会员国常驻和其他停车场使用者探讨替
安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。
Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.
本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有
会员国常驻
提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。
D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.
监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各会员国常驻
发出信函,通报了即将进行
工程,请其
明是否有兴趣。
Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.
在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与更广泛联合国系统、包括苏丹在内
会员国常驻
和非政府组织举行了多次会议和协商。
Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.
管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并同会员国常驻
联络,讨论提供与监核视委
授权任务有
资料问题。
Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.
P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低
会员国常驻
转发了这些空缺职位
特别空缺通知。
Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.
在下列地点和场合高级专员:总部、决策机构
会议、同会员国常驻
交涉、各执行委员会及其附属机构、部门间和机构间会议以及同民间社会交涉。
L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.
24 本次级方案目标是便利取得最新
、适时
图书馆制成品和服务以供
们、会员国常驻
、秘书处、研究人员和世界各地托存图书馆使用。
Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.
管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并同会员国常驻纽约
联络,以便获得与委员会授权任务有
资料。
Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.
同时,秘书长和维持和平行动部立即与会员国常驻共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后
联黎部队派遣兵力
国家
看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。