10.La Bulgarie, la Croatie, la Hongrie, la Lettonie et la Pologne ont indiqué que les victimes de la traite peuvent obtenir un visa temporaire.
保加利亚、克罗地亚、匈牙利、拉脱维亚波兰均称,贩运被害人有资格到临时签证。
11.Il a confirmé en revanche qu'il n'avait pas droit à un visa de protection parce qu'il s'était rendu coupable d'infractions graves de droit commun à l'étranger.
然而,法庭确认,他无权到保护签证,因为他在澳大利亚境外曾犯有严重的非政治性罪行。
12.Au 31 octobre, en raison des difficultés rencontrées à cet égard, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets avait retiré ses 75 demandes de visa.
截止10月31日,项目厅因难以到签证,已撤回了75份签证申请。
13.Dans la présente affaire, la détention des auteurs en tant que non-ressortissants en situation irrégulière s'est poursuivie, à titre obligatoire, jusqu'à ce qu'il leur soit délivré un visa.
在本案中,提交人作为不合法非公民而遭到的拘留被强制性地延续到他们到签证为止。
14.Pendant la période d'attente, le conjoint se voit accorder des visas de visite et des autorisations de séjour temporaire qui lui permettent de vivre et de travailler en Israël.
在这段等待期间,配偶可到探亲签证临时居住许可证,从而可以在以色列境内工作活。
15.S'ils n'ont pas pu obtenir de visa avant leur départ, les participants peuvent, à titre exceptionnel, en obtenir un lors de leur arrivée à l'aéroport d'Istanbul, selon la procédure indiquée ci-après.
与会者若在出发前未能到签证,作为例外,可按下列手续在抵达伊斯坦布尔机场时到签证。
16.Au bout de trois ans de détention, voire dans certains cas plus de quatre, tous les auteurs ont obtenu un visa de protection humanitaire ou un visa temporaire de protection.
在经过三年、有些是四年的拘留之后,所有提交人或者到了永久人道主义签证,或者到了临时保护签证。
17.Un étranger peut également obtenir un visa d'affaires afin de mener des activités commerciales et autres prévues par la réglementation qui régit les investissements étrangers et les opérations commerciales étrangères.
18.Les professeurs invités et les lecteurs qui séjournent en République de Croatie pendant une période supérieure à trois mois doivent également être en possession d'un visa indiquant la raison de leur séjour.
客座教授讲师如在克罗地亚共国停留三个月以上,也需要到工作签证。
19.Cependant, les personnes qui décident de ne pas aider la police à intenter des poursuites contre les trafiquants peuvent toujours demander et recevoir une protection dont le cadre du régime des visas de protection.
是,那些选择不协助警方调查起诉贩运案件的人仍可以申请并到保护签证制度下的保护。
20.Le représentant de Cuba a indiqué qu'il venait de recevoir confirmation de l'octroi de deux des visas, mais que celui du Président de l'Assemblée nationale, principal invité à la Conférence de l'Union interparlementaire, était refusé.