Prix élevés de l'essence de cette année, l'entreprise va de mal en pis.
今煤气价格偏高,生意惨淡。
Prix élevés de l'essence de cette année, l'entreprise va de mal en pis.
今煤气价格偏高,生意惨淡。
Amour pâle, une aurore future !
惨淡爱情曙光初显。
Les perspectives de construction de ce réacteur à eau ordinaire sont très peu encourageantes.
建设轻水反应堆前景极为惨淡。
Les autres options sont peu optimistes et périlleuses.
任何其他出路都惨淡和危险。
La situation de l'économie palestinienne est catastrophique.
巴勒斯坦经济依然处于惨淡状况。
Le sentiment général dans l'île est que l'avenir sera bien sombre en l'absence d'accès aérien.
岛上普遍情绪,如果不修建机场,未将十分惨淡。
Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡达》巨大冲击之下,排行榜上其他影片统统表现相对惨淡。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可,贫穷国家中社会底层人没有希望以这样光亮照亮他们永远惨淡生存。
La faible croissance attendue annulera les avancées difficilement faites vers la réalisation des OMD et pour la réduction de la pauvreté.
惨淡增长前景可能使展目标和减贫方面之不易进展化为乌有。
Il n'y aurait pas Avatar, on pourrait qualifier cette première semaine complète de l'année 2010 de vraiment sinistre pour le box-office français.
要不有《阿凡达》,那么本周作为完整2010第一周看话,法国票房榜可以用惨淡形容。
Ce que nous entendons, c'est une longue lamentation d'une Assemblée générale inconsolable qui poursuit une chimère et qui en paie le prix.
人们听到一惨淡大会所作冗长挽歌,寻求一种幻想并为其付出代价。
Ces chiffres témoignent à eux seuls du défi que représente l'assistance à ces populations, qui luttent pour survivre dans des conditions très difficiles.
这些数字后面种种挑战,即如何援助挣扎在惨淡环境流离失所民众。
Ces sombres perspectives sont d'autant plus malheureuses au regard des progrès économiques et politiques récents accomplis dans la région, et en particulier en Géorgie.
鉴于该区域,特别格鲁吉亚最近政治和经济进程,这一惨淡前景将更为不幸。
Avec un objectif précis : profiter des énormes rabais offerts dès le premier jour par les commerants qui cherchent à compenser un printemps médiocre.
自第一天起,就要从商人提供大减价中获利,商家则利用这次活动弥补了春季生意惨淡损失。
Autre inconvénient de ce manque de ressources, les tribunaux cambodgiens sont dans l'incapacité d'entretenir correctement leurs bâtiments et leurs bureaux qui sont dans un état pitoyable.
这种资金拮据另一些不利影响,各法庭无法维护办公楼和办公室,致使柬埔寨法庭处于惨淡不堪状况。
La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.
卡斯古里古怪雕塑,在惨淡夕阳下。时间只不过下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本就土头土脸城池。
Les flux de Somaliens fuyant la guerre et la situation économique désastreuse se sont accompagnés d'une prolifération de la piraterie et de la traite des êtres humains.
因为索马里人逃离战争和经济形势惨淡,海盗行为和人口贩运已经扩散。
Les entreprises locales n'ont quant à elles pas eu la possibilité de quitter leur pays et ont été contraintes de trouver des moyens de continuer de fonctionner dans des conditions difficiles.
然而,当地工商企业并无离开本国选择,它们被迫想方设法在艰难条件下继续惨淡经营。
Face à la situation économique désastreuse en Palestine, ils ont appelé l'attention de la puissance d'occupation sur ses responsabilités au titre des conventions de Genève et ont appelé la mobilisation d'une aide humanitaire importante.
在巴勒斯坦面对惨淡经济形势下,与会者提醒占领国有关日内瓦公约规定责任,并要求大举动员人道主义援助。
Les Ministres des affaires étrangères du Tchad et du Soudan se retrouveront très prochainement pour régler tous les détails de cette normalisation de toutes les relations aujourd'hui suspendues ou en veilleuse entre les deux pays.
乍得和苏丹两国外交部长不久将再次举行会谈,以解决使两国之间现今中断或惨淡维系各项关系恢复正常一切具体问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。