1.Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不可原谅的倒退并我们全体的辱。
2.Les victimes se sentent stigmatisées et hésitent à solliciter un traitement ou les conseils d'un médecin lorsqu'elles sont malades ou à l'accouchement.
已受害人的妇女可能变得蒙受辱,并不大可能在生产或生病时及时谋求医治和咨询。
3.Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞“指名和辱”的做法,它本身应对非法开采者的强大阻吓。
4.La liste de la honte représente un point de ralliement pour tous ceux qui veulent améliorer la protection des enfants dans les zones de conflit.
份辱名单已要加强保护冲突地区儿童的人的凝聚点。
5.C'est un document que tout Conseil impartial devrait avoir honte d'adopter et que toute délégation impartiale devrait avoir honte de faire sien ou même de distribuer.
6.Ce serait un avenir dans lequel le bonheur est douteux, la joie est blasphème, la beauté est source de honte et la libre pensée un crime capital.
它将是一个幸福受到怀疑、快乐对上帝的亵渎,美丽会引起辱而独立的思想杀身之罪的未来。
7.Les traces que laissent ces mines sont dramatiques, car ce sont des femmes, des enfants et d'autres civils innocents qui en sont les victimes alors qu'ils essaient de reconstruire leurs vies.
8.Au Rwanda, les veuves qui avaient été violées pendant le génocide sont toujours, presque 10 ans plus tard, maltraitées et stigmatisées et privées, faute d'argent, des soins de santé les plus élémentaires.
9.L'ignorance des modes de transmission du VIH, l'homophobie, le racisme et les sentiments hostiles à l'égard de l'immigration ne font qu'exacerber la profonde stigmatisation dont sont victimes les personnes vivant avec le VIH.
10.Les fillettes, en particulier, subissent l'ignominie et le souvenir douloureux des sévices et de la violence, ce qui les empêche toute leur vie de s'épanouir et de devenir des êtres équilibrés du point de vue affectif.
尤女孩蒙受践踏和暴力留下的辱和伤痕,她们终身无法长心理衡和热心的人。
11.M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Il est vraiment fâcheux qu'au cours de ce débat, sur une question qui jouit d'un appui universel - l'assistance au peuple palestinien - une question respectable soit ainsi utilisée abusivement pour lancer des accusations sans fondement contre mon pays.
12.Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
13.De même, les programmes destinés à réduire la stigmatisation et la discrimination qui frappent les personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida, ou encore les orphelins du sida, sont rares, ce qui fait que les gens ne sont pas très disposés à se soumettre à un dépistage ou à rechercher un soutien sur une base volontaire et confidentielle.
14.Nous espérons que cet esprit de coopération débouchera sur un plan d'action ambitieux, dans lequel les États s'engageront à intensifier et à accélérer leurs efforts dans les domaines du déminage, de l'éducation au danger des mines, de l'assistance aux victimes et de la destruction des stocks, et s'agissant d'obtenir l'universalisation de la Convention et de réprouver l'emploi, la production et le commerce des mines antipersonnel.
15.C'est pourquoi nous devons nous acquitter de nos responsabilités vis-à-vis de nos populations et vis-à-vis de l'histoire afin de mettre fin aux tensions internationales, notamment à la crise palestinienne, en permettant au peuple palestinien de jouir de ses droits légitimes et de créer un État palestinien sur son sol national, comme toutes les autres nations, alors que le crime d'occupation est devenu un déshonneur pour l'humanité et pour ceux qui prétendent être civilisés.
16.Le Groupe de travail est généralement convenu qu'il était souhaitable d'entreprendre des travaux sur les procédures extrajudiciaires d'insolvabilité. Il a noté que celles-ci, tout en s'appuyant sur les procédures judiciaires d'insolvabilité, pouvaient être un moyen de conférer de la souplesse aux systèmes d'insolvabilité, de limiter le recours à l'infrastructure judiciaire, d'inciter les créanciers à réagir plus rapidement qu'ils ne le pourraient normalement dans le cadre de régimes judiciaires et d'éviter l'opprobre qui était souvent associé à l'insolvabilité.