Parce que tu est négligente, tu vas payer la casse des assiettes.
因粗心,将要这些打碎碟子进行赔偿。
Parce que tu est négligente, tu vas payer la casse des assiettes.
因粗心,将要这些打碎碟子进行赔偿。
En verre? Interrogea Violette. Mais tu es fou. Elle se casserait.
“玻璃制?”维奥莱特不解地问,“疯了,会打碎。”
J’ai encore cassé un de tes verres sans faire exprès.
我不小心又打碎了杯子。
Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.
目前另打碎敲做法无法得持久结果。
Le vase a été cassé par ce polisson.
花瓶被这个淘气孩子打碎了。
Je suis désolé d'avoir cassé tes lunettes.
很抱歉把眼镜打碎了。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说了达到造型艺术领域,应该打碎毕加索吉他。
En effet, les approches sporadiques et fragmentaires actuellement suivies n'aboutissent pas à des résultats durables.
目前打碎敲式不会得持久成果。
Ah voilà pourquoi. Elle s’en sert d’enclume pour casser des coquillages. Les animaux aussi ont des outils.
啊这就是什么。他们是用来打碎贝壳。动物其实也用工具。
Nous estimons d'autre part, comme le Secrétaire général, qu'aucune solution fragmentaire ne peut fonctionner pour régler ce problème complexe.
我们还赞同秘书长评估,即,任何打碎敲办法都不能解决这一错综复杂问题。
Pardon, j’ai cassé votre case.
对不起,我打碎了花瓶。
Nous voudrions, cependant, mettre en garde contre la tentation de recourir à des solutions fragmentaires ou partielles.
不过,我们愿意告诫不要有寻求打碎敲式解决办法任何企图。
Il avait appelé l'attention sur les approches sporadiques et fragmentées adoptées au sein de l'Organisation des Nations Unies à cet égard.
他注意到目前联合国内部在这面打碎敲做法。
Les représentants afghans ont souligné à plusieurs reprises la fragmentation de l'aide étrangère, question qui doit être abordée en détail.
阿富汗代表已多次提到外部援助打碎敲不成体系问题;这一问题得认真解决。
De telles tentatives partielles et parcellaires ne serviraient qu'à préserver la structure actuelle du Conseil et ne feraient qu'affaiblir davantage sa crédibilité.
此类打碎敲努力只能维护安理会现状,实际上将进一步削弱其公信力。
À Gaza, les valeurs de l'humanité sont bafouées par une brutale Puissance occupante dont les crimes ne connaissent pas de limites.
残酷占领国在加沙打碎了人类价值观,他们犯罪是肆意而。
Parfois, lorsque la coordination et la direction nécessaires font défaut, le problème est traité de manière fragmentaire et les résultats manquent de cohérence.
如果没有充分领导和协调,还有可能用打碎敲办法,而且成果不能持之以恒。
Troisièmement, nous devons maintenir une démarche globale en ce qui concerne la réforme et éviter de procéder par petites étapes dans diverses directions.
第三,我们必须继续实行一种全面改革办法,必须避免在各个面打碎敲做法。
Nous avons utilisé cette image lors de la Coupe d'Afrique des nations, pour montrer que ce sont aussi des rêves qui se brisent.
我们在于非洲杯期间举行活动中利用了这个图像来说明人们梦想是如何被打碎。
À l'aide de leurs armes automatiques, ils ont également tiré des coups de feu et brisé les fenêtres des habitations et des véhicules.
移民还用他们自动武器在这一地区开枪,打碎住家和汽车窗子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。