Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
Le Département de l'information retransmettra les débats de la Conférence en direct sur le Web.
新闻部将通过万维网现场报道会议情况。
La Réunion a été couverte par le Service d'information de l'Institut international du développement durable.
此外,可持续际研究所的报告处报道了这次会议的情况。
Les équipes de télévision et les photographes pourront couvrir les travaux de la Conférence dans la salle plénière à partir de la galerie réservée à la presse au 5e étage.
电视拍摄人员和摄影记者可从五层楼上的记者席报道会议的进行情况。
Les fonctionnaires de la radio de l'ONU ne sont pas toujours à même de se rendre dans les diverses régions du monde pour collecter des matériaux susceptibles d'entrer dans leurs émissions, sauf quand ils couvrent des conférences internationales.
联合无线电事干事除了报道际会议的情况以外往往无法前往世界各地为其无线电节目收集材料。
S'agissant de la Conférence mondiale proprement dite, les fonctionnaires de la Radio des Nations Unies, qui se trouvaient sur place, ont rédigé des comptes rendus quotidiens dans les six langues officielles pendant toute la durée de la conférence, et ont notamment réalisé de nombreuses interviews de fonctionnaires de l'ONU ainsi que de représentants des ONG participantes.
在世界会议期间,联合电台工作人员每天以6语言现场报道世界会议本身的情况,包括与联合官员和参加会议的非政府组织代表举行的多次访谈。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为际刑事法院缔约大会第四次会议续会提供的会议服,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分、新闻和图片和技术(视听和音响)服费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指。