La visite en Suède a duré moins longtemps.
对瑞典的查访间较短。
La visite en Suède a duré moins longtemps.
对瑞典的查访间较短。
Le principal point de divergence actuel concerne la durée des sanctions.
此的主要分歧涉及制裁的
间。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期间为12个月。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程的间根据培训目标而变化。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音的间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目的间从一年到两年不等。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈的间。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点的间可以是一个比额表周期。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上间最长的一次封锁。
Le conflit dure depuis trop longtemps, il ne faut pas le laisser couver.
冲突间已经太长,不应任其激化下去。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况间越长,就越难解决。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作的间从一周到几个月不等。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限的间仍存在问题。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临免除工作的
间。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈间提出的某些批评,无法得到证实。
Au Soudan, le conflit interne est maintenant le plus long d'Afrique.
苏丹的国内冲突现在是非洲间最长的冲突。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些间很长的项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果的间可能会非常长,甚至是永久性的。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌的间可能比通常的短。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和间的不同看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。