Le peuple iraquien a beaucoup souffert de la discrimination.
伊拉克人民饱受歧视,他们的苦难是暴虐的禁运造成的。
Le peuple iraquien a beaucoup souffert de la discrimination.
伊拉克人民饱受歧视,他们的苦难是暴虐的禁运造成的。
Il existe aussi des programmes censés modifier le comportement des hommes violents.
还实施了一些计划,帮助暴虐的男子改正其。
Nous avons été totalement entourés de régimes oppresseurs, agressifs et racistes de minorités blanches.
我们被暴虐的,富于侵略性的白人种族主义少数人政权彻底包围。
Les femmes étrangères qui quittent un mari violent et possèdent la citoyenneté danoise peuvent obtenir une autorisation de résidence.
离开了暴虐的丈夫而且有丹麦公民身份的外国妇女可以获得居住证。
Le Groenland possède également des centres spéciaux qui luttent contre la violence et fournissent une assistance aux hommes violents.
格陵兰也有危机中心,这些中心采取了一些反对暴力的措施,并向暴虐的男子提供咨询服务。
Ils sont victimes de régimes autocratiques ou abusifs, de conflits et de réseaux de contrebande criminels.
他们是专制暴虐政权的受害者,是冲突偷渡团伙的受害者。
Les représentants de la RRA ont également insisté sur le fait que les Rahanweins du Chébéli inférieur vivent toujours sous l'oppression.
拉汉温抵抗军还强调指出,下谢贝尔的拉汉温人在仍然生活在暴虐的条件下。
Des entreprises transnationales seraient impliquées dans la violation de ces droits; parfois, elles sont accusées de collusion avec les autorités répressives.
跨国公司看来参与了侵这些权利的;有时它们被控与暴虐的当局勾结。
Il faut élaborer des programmes de réhabilitation des agresseurs, assurer leur suivi et les évaluer pour garantir aux femmes une plus grande sécurité.
拟订暴虐者的改造、监督评价方案,以保障妇女的安全。
Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.
在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。
Les abus commis par des éléments du groupe de l'ouest dans la zone des collines d'Occra ont remarquablement diminué depuis l'opération britannique de sauvetage du 10 septembre.
自9月10日英国执援救动以来,Okra山地区西边集团分子的暴虐已大减少。
Il est indispensable que le travail effectué avec les agresseurs les aide à prendre la mesure de leurs actes afin d'éviter qu'ils ne minimisent ou justifient leur comportement.
在辅导暴虐者的工作中必须致力使他们责无旁贷,避免他们对其暴力等闲视之或此找口实。
Ainsi, dans bon nombre de pays en conflit ou sortant d'un conflit, les policiers et les militaires sont rarement tenus responsables pour leur conduite abusive à l'égard de femmes ou d'enfants.
例如,在很多冲突中冲突后国家,警察军方人员常常不自己对妇女儿童的暴虐承担责任。
Il y a maintenant 60 ans que le monde assistait à la défaite du régime nazi barbare et tyrannique qui s'appuyait sur l'éradication systématique du peuple juif et sur la répression violente de nombreux autres.
自从一个决意要有系统地消灭犹太人残暴压制许多其他人民的野蛮暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。
Il continue néanmoins d'être préoccupé par la persistance des cas de recours excessif à la force par le personnel de police, notamment des brutalités policières à l'encontre de la communauté rom et d'autres groupes vulnérables.
然而,委员会对以下情形仍感关注:警方人员过度使用武力的事件接连不断,其中包括针对罗姆人社区其他弱势群体的警方暴虐。
N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?
这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准的情况下强规定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》的国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐的犹太复国主义实体的时候吗?
Le Hezbollah est un réseau terroriste brutal qui encourage les attentats-suicide contre des cibles occidentales, et il se distingue par sa violence arbitraire et son mépris absolu de la vie de civils innocents dans la région.
真主党这个邪恶的恐怖主义网络,它支持对西方的目标输出自杀恐怖主义,它不仅仅表出无法无天的暴虐,而且罔顾该区域的无辜生命的伤亡。
Saint-Kitts-et-Nevis ne dispose pas de centres d'accueil pour victimes de la violence familiale; en tant que petit pays, il ne peut pas garantir la sécurité des victimes tout en leur permettant de mener une vie normale.
圣基茨尼维斯没有专家庭暴虐受害者设置的庇护所,因作一个小国,它不能确保受害者的安全,又让他们过正常生活。
Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.
对任何政府官员或当局不法暴虐的指控,可直接或通过总督的下属官员向总督提出并予以认真调查。
Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou par une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.
对任何政府官员或当局不法暴虐的指控,可直接或通过总督的下属官员向总督提出并予以彻底调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。