Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.
裁谈会的僵局不是一个现象。
Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.
裁谈会的僵局不是一个现象。
Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.
管理热带的实用指导方针是一项重要的倡议。
Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.
不过,伐木做法往往造成环境问题,使原转变成。
Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.
当时估计,全球热带区占全球森面积的32%。
Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.
对妇女的性暴力是近来军事冲突的现象。
Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.
作为固着底栖物,海鞘或物身上附着有对抗掠食者和争抢基质的代谢物。
Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.
将滚烫的鸡汤灌入新女婴的喉咙,认为可以增加母亲下男孩的机会。
Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.
在过去十年来,各发达国家定了管方案来减少初级空气污染物的排放和减少诸如臭氧的这种污染物的前体排放。
La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).
粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造、种植、物能源产体系、热带管理)。
Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.
在本报告所述期内,自然灾害的环境影响,如灾害废物以及对重大基础设施的损害,继续加重了人道主义危机。
En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.
此外,对于处理原始森转变为或种植场问题而言,在减少发展中国家毁所致排放量的任何安排中考虑森退化问题也很重要。
Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».
政策定者在修改涉及养老金、其他投资机构和“农业票据”交易的政策和法律方面可发挥明确的作用。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森研究中心(森研究中心)以及农业研究和森发展国际合作中心正在从事研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组织将开始着手编写出版管理《实用指南》,并将同粮农组织、业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.
现在在重大的自然灾害伊始,就常常确定了环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地作为共有的问题纳入人道主义反应工作。
Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
物技术的进步,包括将遗传物质从一个物体转移到另一个物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责代谢物物合成的DNA片断开辟了前景。
Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.
回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。
Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».
除了在辨别原料和废物时或界定从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确定性。
Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.
物技术的进步带来把基因物质从一个物转移到另一个物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责代谢物的物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活,包括全球恢复森景观伙伴关系、以及种植、、农业以及外树的倡议活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。