Ce montant est demandé au titre des communications commerciales.
列的经费用于商业通讯。
Ce montant est demandé au titre des communications commerciales.
列的经费用于商业通讯。
Nombre des indicateurs ne sont donnés que pour les régions en développement.
许多指标仅为发展中地区列。
Tous les montants seraient libellés en francs suisses.
所有数额都以用瑞士法郎列。
Il n'est donc pas demandé de ressources pour la location de locaux.
因此,没有为房舍列经费。
Aucun crédit n'a été prévu dans le budget-programme pour couvrir ces dépenses.
方案预算没有为这些款项列经费。
Aucune ressource n'est prévue pour les postes de personnel temporaire.
一般临时助理人员项下没有列经费。
Le mode de classement dans les différentes catégories est expliqué en détails ci-après.
以下段将详细说明类的列情况。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文段的列顺序,以便查阅。
Des ressources sont demandées en outre pour les voyages du Groupe de travail.
另外,还为工作组列了经费。
L'hypothèse du déploiement à 100 % des effectifs a été retenue.
预算按军事特遣队的全员部署列。
On a insisté sur la nécessité de prévoir des ressources adéquates à cette fin.
有人强调须为此目的列充分的资源。
La Mission se verrait doter au total de 615 postes.
援助团计划人员列总数为615个员额。
Des crédits sont également prévus au titre des dépenses communes se rapportant au Président.
概算还列了与庭长有关的一般费用。
Il est proposé d'inscrire au budget six juges supplémentaires.
提议在预算中再列六名法官的经费。
Aucun montant n'a par conséquent été prévu à ce titre.
所以,在这一方面没有列经费。
Le Comité consultatif n'a pas estimé satisfaisante la manière dont étaient présentées les prévisions budgétaires.
咨询委员会对概算的列格式不满意。
Des provisions pour ces activités ont déjà été incorporées au budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.
2007两年期方案预算已为这些活动列经费。
Celui-ci a été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009.
2009两年期方案预算已列了这笔经费。
Les informations sont indiquées dans l'ordre dans lequel les recommandations sont présentées dans l'annexe.
这些资料按附件所列项建议的顺序列。
Les indications sont données dans l'ordre dans lequel les recommandations son présentées dans l'annexe.
这些资料按附件所列项建议的顺序列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。