Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背这一根本要求。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
不能背这一根本要求。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天决议背述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会不应当背此一惯例。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背法律连续性原则。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背竞争政策目标。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背统一目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背义务情况。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完背暴力和军事解决逻辑。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在背世界各国人民。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背这些规定将创下一个有害先例。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订示范法决不意味着背该项目标。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并没有出现背议定方法题。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背事实不过。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
因此,没有理由背适用于国家一般做法。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背公正和真实之主原则和价值观。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由此可见,采取此类做法彻底背法治原则。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背计划和标准。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举审判期间一系列背规则情事。
Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.
安理会毫无选择,它必须确保不背这一正确方向。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背正常业务模式交易程序。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。