Tous les hommes sont des sujets.
所有人都是臣
。
Tous les hommes sont des sujets.
所有人都是臣
。
Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.
前臣在
际经济体系中已经成为永久
债务人。
Ses sujets feront amasser une quantité extraordinaire d’or et d’argent pour obtenir sa libération, mais en vain.
他臣
聚敛起一笔庞大
金银以赎回他
自由,却未果。
Il ne savait pas que, pour les rois, le monde est très simplifié. Tous les hommes sont des sujets.
他哪里知道,在那些王
眼里,世界是非常简单
:所有
人都是臣
。
Il était connu pour sa modestie, sa simplicité et l'aisance avec laquelle il se mêlait librement avec ses sujets.
他以谦虚、简朴以及对其臣平易近人而著称。
En l'espèce, un sujet britannique, qui résidait depuis longtemps au Venezuela, avait subi un préjudice du fait des autorités vénézuéliennes.
在此案中,一名长期居住在委内瑞拉英
臣
遭受委内瑞拉当局
损害。
Article 9 - L'agent consulaire vénézuélien peut également délivrer au ressortissant ou national étranger le passeport dont il est question à l'article 6.
第6条所述护照还可由委内瑞拉领事官员颁发给外臣
或
。
Pendant un demi-siècle, il a régné avec engagement et avec sagesse, et a laissé en héritage de grandes réalisations et de nombreux progrès.
个世纪以来,他以决心和智慧统治着其臣
,他留下
成就和进步。
Jusqu'au XXe siècle, les Tadjiks ont fait partie de différents États dirigés par des dynasties turques (émirat de Boukhara, khanats de Khiva et de Kokand).
直到20世纪,塔吉克人始终属于突厥王朝各王
臣
(布哈拉王
,以及希瓦和可干古
)。
Les avantages accordés en vertu de ces accords étaient destinés à faciliter les activités économiques des sujets de chaque État sur le territoire de l'autre État.
按照这些协定给予优惠待遇目
是便利每一
臣
在另一
境内
经济活动。
Et nous sommes convaincus que durant son mandat à la tête de l'Union africaine, il comptera à coup sûr parmi ses sujets la population du Darfour.
在这方面,我们相信,在他担任非洲联盟主席期间,这些臣将毫无疑问包括达尔富尔人口。
Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.
正如大不列颠与瑞典条约所表明
,给予最惠
待遇是为
两
“人
、臣
和居
”。 这是友好通商航海条约
典型规定。
Il a toutefois indiqué que leur propre statut actuel faisait d'elles des sujets des pouvoirs pléniers de la Puissance administrante, ce qui ne pouvait être de toute évidence considéré comme une autonomie.
但是他说,提及他们自己目前地位,使他们感到象是“管理
绝对权威
臣
”,这显然不能视为自治。
À la différence des anciennes colonies britanniques, où les lois britanniques ont été imposées aux sujets coloniaux, les Tonga ont pris le droit anglais pour modèle mais l'ont adapté à leurs particularités.
与将英法强加于殖
地臣
前英
殖
地不同,汤加将英
法用作范本,但用汤加自己
办法对待英
法。
Le représentant du Venezuela, invoquant la décision de la Cour pénale de Justice internationale en l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, souligne qu'en défendant ses nationaux, l'État fait valoir un droit qui lui est propre.
他引述常设
际法院对“马夫罗马蒂斯在巴勒斯坦
特许权案”
判决,其大意是
家为其臣
辩护,就是主张
家权利。
Après le renversement de la dynastie des Samanides par les Turcs karakhanides, les Tadjiks ont été rattachés successivement aux empires des Ghaznavides, des Seldjoukides, des Kharezmshahs, des Ghorides, des Mongols, puis de Tarmerlan et des Timurides.
萨曼匿为黑汗突厥人灭亡之后,塔吉克人成为迦兹纳维帝
、塞尔拄、Khorezm Shah和古尔
,以及由帖木尔及铁木尔部下创建
蒙古帝
和王
一部分臣
。
Cette distinction s'applique plus difficilement à l'ordre juridique international, où la principale question qui se pose n'est pas celle de la relation entre les sujets et le souverain, mais celle de la relation entre des sujets.
但是,这种区分对际法律制度比较不适用,
际法律制度
首要问题不是君主与臣
之间关系,而是主体与主体之间
关系。
Le Conseil des ministres a adressé ses plus vives félicitations au Roi de Bahreïn, S. M. le cheikh Hamad Bin Issa Al Khalifa, ainsi qu'à son fidèle peuple, pour les excellents résultats des élections municipales tenues à Bahreïn.
委员会对巴林王谢赫哈马德·本·伊萨·哈利法殿下及他
臣
在该王
成功地进行
议会选举表示衷心
祝贺和良好
祝愿。
Je voudrais ajouter que notre confiance en la matière tient également à la signification du nom Obasanjo qui, en yoruba, signifie, si je ne me trompe, « le roi qui rend plus aisée la vie de ses sujets ».
如果我可以话,我要说我们这方面
信任也是以“奥巴桑乔”这个名字
确切含义为依据
,如果没有搞错
话,奥巴桑乔在约鲁巴语中就是“使其臣
生活得更惬意
王”。
La revendication argentine injustifiée de souveraineté sur les îles signifie que les insulaires n'ont aucune confiance à l'égard de ce pays. Si l'Argentine renonçait à cette revendication, il serait possible d'instaurer un climat de confiance qui profiterait aux deux parties.
米勒先生(福克兰群岛议会)说,今年,群岛居将纪念所有那些为抵抗外
侵略而牺牲
人;同时庆祝自由和自决权:群岛居
是希望生活在自己选择
旗帜下
联合王
臣
,阿根廷对群岛
主权要求毫无根据是,使群岛居
产生
对阿根廷
不信任感;只有阿根廷放弃这一要求,才能消除不信任感,对双方皆有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。