En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.
被险病假数额至少相当于完全没有作能力者收入损失80%。
En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.
被险病假数额至少相当于完全没有作能力者收入损失80%。
La plupart des sous-munitions ne s'arment pas avant d'avoir été éjectées du vecteur.
多数子弹药在离开发射系统之后才被解除险。
Les revenus sont divisés en deux entre les époux pour la période correspondant aux années de mariage.
一般情况下,依据被险者自己缴纳费用和缴纳期计算其福利金。
Au Canada, les aides familiaux résidants reçoivent des prestations d'a.
加拿大住家照顾者已被纳入就业险。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现险柜被打开,一大笔钱款被取走。
Aux fins de la protection sociale, la période de maternité est considérée comme une période couverte par l'assurance.
为了社会护之目,产假期被视为险期。
Il existe également une assurance pour les frais médicaux annexes, fondée sur le droit privé, qu'on appelle habituellement « assurance privée ».
还有额外医疗费用险规定,它以私法为基础,通被称为“私人险”。
Ces photographies montrent le coffre-fort forcé où la requérante conservait les pierres précieuses avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
照片显示了索赔人被毁坏险箱,伊拉克入侵和占领科威特前珠宝存放在险箱内。
L'offre directe de soins médicaux gratuits à tous les employés assurés vise à maintenir, rétablir et améliorer l'état de santé de ces personnes.
所有被险职员享受直接免费医疗旨在持、恢复和改善被险人健康状况。
S'il est établi que la personne assurée a perdu plus de 30 % de sa capacité fonctionnelle, elle recevra des montants d'indemnité périodiques.
如果被险人被诊断为身体机能损失超过30%,他应定期领取补偿金,补偿其身体机能受到损失。
L'indemnité journalière correspond à 80 % du revenu assuré en cas d'incapacité totale de travail et est réduite en conséquence en cas d'incapacité partielle.
如果完全失去劳动能力,活补助金额相当于被险收入80%。 如果部分失去劳动能力,活补助则相应减少。
En cas d'incapacité totale, la pension invalidité correspond à 80 % du revenu assuré et elle est réduite en conséquence en cas d'invalidité partielle.
在完全失去劳动能力情况下,残疾福利金金额相当于被险收入80%;如果部分失去劳动能力,残疾福利金金额则相应减少。
Au cours de leur séjour sur le territoire de l'autre État signataire, ces personnes continuent de bénéficier d'une assurance conformément à la réglementation du pays d'origine.
这些人员在他们停留在其他签署国领土上期间,仍然按照他们被调派出去国家条例被险。
Lors d'une rencontre avec les Inspecteurs, l'ancien président de la CFPI a confirmé que l'assurance maladie n'était pas considérée comme une composante du système commun.
在与检查员一次会晤中,公务员制度委员会前主席确认说,医疗险没有被看作是共同系统一部分。
Par exemple, dans une expédition CAF, l'assurance est contractée par le vendeur et la police est attribuée à l'acheteur auquel est transféré le risque de l'expédition.
例如,在按到岸价进行托运中,险由卖方安排,险单被转让给买方,同时托运风险也随之转移。
Il a également déclaré que le coffre-fort personnel où il gardait la montre chez lui avait été forcé et qu'il l'avait trouvé vide après la libération.
他还解释说,家中存放这块手表个人险箱被撬开。 在解放后,他发现险箱中存放所有物品均已不翼而飞。
Le Tribunal a estimé que l'Organisation, en tant que preneur d'assurance chargé de gérer les réclamations des fonctionnaires assurés et bénéficiaires, devait agir équitablement et de bonne foi.
法庭裁定本组织作为被险方,以及上险作人员及其受惠人索赔要求执行方,有责任公平善意行事。
Les assurés actifs et les assurés retraités ont droit aux prestations complémentaires pour couvrir les maladies non visées par les accords conclus entre l'INSS et lesdites entreprises de prévoyance.
在业家庭成员和被险养老金领取者享有强制性津贴,没有包括在社协会与社医疗企业签订协议之内。
Le régime applicable au personnel des forces armées est passé d'une couverture totale à l'instauration de barèmes de «cofinancement», qui l'assimile au régime appliqué par le système public.
至于武装部队,过去全额险已被“共同出”比额安排方式所取代,使之与公共体制更加吻合。
Yong sûr en 2004 a été nommé "chinois célèbre marque". 10 ans de production, nouveaux et anciens clients de gagner l'approbation unanime du Conseil appels accueillir les clients.
2004年永发险柜被评为“中国名牌”。10多年产经营,赢得新老客户一致认可,欢迎广大客户来电咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。