Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑哭喊声么?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑哭喊声么?
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶航程”和“被奴役者梦幻”三部曲形式。
Environ 134 pêcheurs auraient disparu et auraient été mis en esclavage ou exécutés par les milices Ngiti.
据称大约有134名渔民失踪或者被恩吉蒂民兵奴役或处决。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他占领下被奴役了22年人会投掷玖瑰和大米吗?
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法,也是无法持久。
Des femmes et des enfants auraient été retenus en captivité pendant des années, réduits en esclavage et entraînés au combat dès le plus jeune âge.
据报妇女和儿童被扣为人质长达几年,年纪很轻就被奴役并接受作战训练。
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人悲命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压被其奴役人民。
Ainsi, l'absence de recours officiels renforce et légitime la situation de contrainte et de servitude que les femmes vivent au sein de leur foyer.
因此,缺乏正式补救机,使得妇女家庭内被被迫和奴役情况得到强化并被合法化。
Les dispositions de son article premier obligent les États à abolir certaines institutions et pratiques analogues à l'esclavage, désigné par l'expression «condition servile», et notamment
《公约》第一条规定各国废止被称为“奴役状况”某些类似奴役和习俗。
Le Code pénal prévoit également les infractions suivantes : réduction en esclavage et transport de personnes réduites en esclavage (art. 446) et présentation de matériel pornographique (art. 211).
《刑法典》也规定了以下刑事犯罪:奴役和运输被奴役者(第446条)和展示色情材料(第211条)。
Nous ne pouvons méconnaître le fait que 250 millions d'enfants de 5 à 14 ans sont forcés de travailler et parfois soumis à une exploitation impitoyable, voire asservis.
我们不能简单地坐视2.5亿五岁到十岁之间儿童被迫当童工,有时甚至遭受残酷剥削,甚至被奴役。
Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.
歧视和种族主义还影响着一些群体,“被奴役家庭”——事实上充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。
Les enfants enlevés subissent de graves sévices et sont d'abord utilisés comme main-d'œuvre, astreints à porter de lourds fardeaux, fruits des rapines de leurs ravisseurs.
被绑架儿童受到严重虐待,开始时被用于从事奴役劳动,为扣押他们人搬运抢掠到手物品等等。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
旨进入现代社会海湾国家中,移民工人继续遭受极端形式劳工剥削,有时达到被奴役地步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴役人,而且摧毁了非洲脆弱地方经济和社会,抢走了他们富有生产力人群。
L'emploi le plus courant pour les filles de moins de 16 ans est le travail domestique, souvent non réglementé et donnant lieu à l'exploitation, et parfois, à la servitude et à l'esclavage.
16岁以下女孩就业最大类别是家务工作,51 就业形式经常是无管就业与剥削,甚至有时是被奴役。
Il y a déjà 35 ans que les Palestiniens vivent sous l'occupation illégale d'Israël. Pourtant, leurs droits fondamentaux à l'autodétermination et à un État souverain ne sont toujours pas réalisés.
巴勒斯坦人被以色列非法奴役至今已经三十五年,但是,他们自决和建立主权国家基本权利仍然没有实现。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目是保护被性剥削或被奴役受害者。
Les États parties veillent à ce que les personnes handicapées ne soient tenues ni en esclavage ni en servitude, et à ce qu'elles bénéficient, à égalité avec les autres, de la protection contre le travail forcé ou obligatoire.
缔约国应当确保残疾人不被奴役或被驱役,并与其他人平等基础上受到保护,不被强迫或强劳动。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上意识形态工具,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。