Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.
被解的工人想维护他们的权利。
Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.
被解的工人想维护他们的权利。
Ce sont en principe les femmes qui sont les premières à être licenciées.
说,先被解的往往是妇女。
La plupart étaient engagés à titre temporaire et vivaient dans la crainte perpétuelle d'être renvoyés.
大多数人作临时工,时刻面临被解的威胁。
Toutefois, les travailleurs en grève courent souvent le risque de se faire licencier.
但是,在些案例中罢工工人面临被解的危险。
Son commandant, M. Mushitu, l'a réintégrée après en avoir été renvoyé pour vol.
曾经由于盗窃行为被解的矿山旅旅长Mishitu又返回该旅。
Ces trois auteurs ont en effet été licenciés avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.
这三位提交人是在《任择议定书》生效之前被解的。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解的正式原因是她“放弃了自己的工作”。
Une pension est versée aux veuves et aux veufs des fonctionnaires décédés.
在领取解费的最后4个月中,被解的员可以领取其最后工资的70%。
Dans tous les cas de licenciements, les droits et indemnités prévus sont exigibles à tout travailleur.
任何工人在被解的情况下,都有权要求得到补偿。
Beaucoup de femmes retirées de leurs emplois pour leur propre protection auraient pourtant préféré les garder.
许多妇女被解的原因是为了保护她们,但这些妇女宁愿保留其原有的职位。
Une réintégration plus rapide des personnes licenciées pour motif économique est d'autre part notée.
另外,尽快重因经济原因被解人员的问题也被列入议程。
Chaque année, les tribunaux rétablissent dans leur emploi jusqu'à 20 000 travailleurs licenciés illégalement.
每年,法院都要为多达20 000名被非法解的工人恢复权利。
Les délégués de l'UPB ont été contraints à participer à la nouvelle assemblée sous la menace d'un licenciement.
波兰族人联会代表受到被解的威胁,并必须参加重复召开的大会。
En outre, le Code du travail fixe les conditions de cessation de service des personnels licenciés.
此外,《乌克兰劳动法》规定了被解员的解条件。
Dans le cas d'espèce, le licenciement de l'auteur était bien justifié par un motif légitime, puisqu'il s'agissait d'une restructuration générale.
在本案中,解提交人有正当理由,因为他是在重组过程中被解的。
Les travailleuses déplacées dans le secteur non structuré doivent se contenter de salaires en stagnation alors que les prix augmentent.
被解的女工加入非正规部门,不得不在物价高涨的情况下接受停滞不变的工资或报酬。
Parmi les recours dont dispose ce système, on trouve l'indemnisation et la réintégration dans l'emploi en cas de licenciement abusif.
在该系统内,可采用的补救措施包括赔偿和复职(在没有理理由而被解的情况下)。
Le preneur d'otage, Rolando Mendoza, est un ancien officier de police, renvoyé en 2008, armé d'un fusil d'assaut M16, de gros calibre.
持有重型大口径M16步枪的劫持者Rolando Mendoza是名于2008年被解的前警员。
Cette prime de licenciement est un salaire accordé pendant une certaine période aux fonctionnaires licenciés jusqu'à ce qu'ils retrouvent un nouvel emploi.
解费是被解的公务员在重找到工作之前的定阶段内领取的薪水。
La Cour d'appel ayant donné raison à l'enseignante renvoyée, les autorités ecclésiastiques n'ont plus cherché depuis à procéder à un autre renvoi.
由于上诉法院的裁决有利于被解的未婚先孕教师,教堂管理部门从此没有试图再行解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。