C'est ma bague de fiançailles.
这是我戒指。
C'est ma bague de fiançailles.
这是我戒指。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对形式或仪式加以管束。
N'importe laquelle des parties engagées peut décider de briser la relation et d'annuler le mariage.
任何一方可以决定解除关系并取消礼。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有习俗,是通往未来姻阶梯。
En vertu de la législation lettone, les fiançailles représentent une promesse mutuelle de contracter mariage.
按照对拉脱维亚立法理解,是对结相互承诺。
Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.
马耳法院没有管辖权或权力迫使任何一方结。
Leur fils aîné, le prince William, a annoncé mardi ses fiançailles avec son amie de longue date Kate Middleton.
长子--威廉王子,星期三宣布了与爱情长跑女友--凯特·米德尔顿。
Le prince William a donné à sa future épouse, la bague de fiançailles de sa mère la princesse Diana, décédée en 1997.
威廉王子死于1997年母亲--戴安娜王妃戒指送给了未来妻子。
Ces unités ont été pour 60% d'entre elles attribuées à des couples fiancés, 32% à des couples mariés et 12% à des familles monoparentales.
住房分配给了已男女,32%分配给了已夫妇,12%分配给了单身父母。
Les couples mariés ou fiancés, dont le mari ou la femme sont âgés de 21 à 30 ans, ont droit à un appartement de quatre pièces.
已或夫妇,丈夫或妻子年满21至30岁,如果申请4居室套房,就有权享受这项计划。
De quoi voler la vedette au nouveau gouvernement, au divorce de Tony Parker et aux fiançailles du Prince William : le Beaujolais nouveau est arrivé !
有什么消息可以抢过新政府大改阁员,托尼帕克离与威廉王子版面呢:博若莱葡萄酒终于到了!
Ces textes excluent les fiançailles entre enfants, étant donné que cette promesse ne peut être faite, ni par les tuteurs d'un mineur, ni par d'autres personnes.
它排除了儿童,因为未成年人监护人或其人都不能做出这种承诺。
Deuxième dans l'ordre de succession au trône d'Angleterre, le fils aîné du prince Charles a annoncé mardi ses fiançailles avec son amie de longue date, Kate Middleton.
英国皇室第二任继承人,查尔斯王子长子星期三宣布了与爱情长跑女友--凯特·米德尔顿。
La déclaration faite par le fiancé peut constituer un acte unilatéral et consisterait en l'adoption du nom de l'autre fiancé qui doit provenir de l'un des époux.
者所作声明可以是单方面意愿,包括采用对方姓,该声明只产生于配偶之一方。
Le paragraphe 1 de l'article 35 souligne le fait que: « il est indispensable pour la validité du mariage que chacun des deux fiancés exprime clairement sa volonté d'épouser l'autre fiancé ».
第35条第1款强调这样一个事实,即“对姻有效性至关重要是,每一方明确表示与另一方结意愿”。
La réforme introduit une dérogation au Chapitre I, « Des fiançailles », du titre Cinq « Du mariage », Livre premier, en raison du caractère inopérant de cette situation, qui se référait à la promesse décrite de mariage.
通过修改废除了列入第一卷第5款“姻”关于“”第1节,因为这一节关于相互书面承诺结提法实际不起作用。
Tout en saluant l'adoption de la loi sur les enfants, qui comprend des dispositions interdisant le mariage des enfants et les fiançailles d'enfants, le Comité est préoccupé par la fréquence élevée des mariages précoces dans le pays.
委员会欢迎通过《儿童法》,其中列有反对童和童年条款,但是委员会对冈比亚早现象严重表示关切。
Ce qu'il reste de dispositions apparemment discriminatoires dans le droit de la famille fait l'objet d'un large débat et il est envisagé d'apporter des modifications au Code civil et au Code du commerce concernant les fiançailles et le divorce.
目前正在对家庭法中依然具有明显歧视性条款进行广泛讨论,还在审议对民法和刑法中关于和离问题各项修。
À cet égard, le Comité note avec préoccupation qu'après les fiançailles, l'homme, à l'inverse de la femme, peut demander une indemnisation à tout autre homme qui aurait des rapports sexuels avec sa fiancée ou violé ou tenté de violer cette dernière.
在这方面,委员会关切地指出,已男子和妇女不一样,可向任何曾与其未妻性交过男子、曾强奸或试图强奸其未妻男子索赔。
Un moyen essentiel de décourager les mariages précoces qui sont préjudiciables à la santé des jeunes filles consiste à établir un système d'enregistrement des naissances et des mariages afin que les autorités puissent vérifier et enregistrer l'âge des personnes qui se marient.
埃塞俄比亚限制损害少女健康早重要措施是建立出生与姻登记制度,以便主管部门核准并记录者年龄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。