L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
我造里面的词语顺序有时候不正确。
L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
我造里面的词语顺序有时候不正确。
Voir le paragraphe 42 du présent rapport pour une définition de ces termes.
这些词语的定义,见报告第42段。
Il est ensuite passé à l'examen des propositions de modification de ce membre de phrase.
工作组接着审议了对这一词语的修正意见。
On considère que le terme “État” est plus large et englobe la notion de juridiction.
“国家”词语的范围被认为较宽,包括法域的概念。
La Commission a ensuite examiné les incidences de l'utilisation des mots “obligatoire et exécutoire”.
委员接着审议了“具有约束力可执行性”这一词语的含义。
Comme vous le savez, nous avons proposé des définitions spécifiques des termes «déploiement» et «armes».
大家知道,我们提出了“部署”“武器”两个词语的具体定义的建议。
Agrave; la sortie du défilé Dries, le noir en transparences et en plissés.
在结束干燥的禁止词语之后,透明的黑色皱纹。
Oui, les mots, ma patrie, les mots, ça console et ça venge.
是的,词语,我的安之处,能给人安慰,能让人解恨。
Sur les problèmes posés par cette dernière expression, voir infra, par. 23.
关于这的词语所产生的问题, 参见下文第(23)段。
Il n'existe pas en droit russe de définition unique de la notion de famille.
俄罗斯立法中没有一个单个的词语用来表示家庭的概念。
En fait, telle est la construction donnée au membre de phrase par l'Assemblée générale elle-même.
实际上这是大对这一词语所作的解释。
C’est ce qu’il appelle « les besognes des mots».
这就是他所称的“词语活儿”。
Elle encourage l'Albanie à faire usage de termes plus inclusifs.
她鼓励报告国使用涵盖面更广的词语。
Un vocabulaire contrôlé est une arme, pas une étiquette.
精心创造的词语是一件武器,而不是标签。
Il a été demandé ce que signifiait le membre de phrase “la partie contrôlante indemnise le transporteur”.
有与者就“控制方均应赔偿承运人”这些词语的含义提出了疑问。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团随便使用的词语。
Ce libellé pourrait être supprimé ou reformulé en termes plus acceptables.
建议可删去这些措词或改为更能被接受的词语。
Il a été convenu par conséquent de ne pas faire référence au “caractère raisonnable”.
因此与者一致认为不应添加提及“合理”的词语。
Le document relatif au gel des avoirs est actuellement en cours d'élaboration.
关于冻结资产的词语解释文件目前正在最后敲定之中。
Des divergences sont apparues sur le sens de l'expression "minorité nationale", telle qu'elle était employée dans la Déclaration.
关于《宣言》中“少数民族”这个词语的意义产生了一些辩论。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。