Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补贴创造工作方。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补贴创造工作方。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补贴以分类财政补贴或核心资金形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将提供给贫困家庭财政补贴增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方成为向刚刚失业人员提供财政补贴劳动力市场政策一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进册部落福利以及提高表列地区行政级别提供财政补贴(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人家庭经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式财政补贴和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门支持和财政补贴,弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方利息大大低于市场利率,这些方提供直接财政补贴作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到财政补贴病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类财政补贴数目进行协商,并作为法麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会和民事计划支持中心通过财政补贴奖励及其他方法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦媒体数量不多,但是广泛报道两性问题方面仍需得到财政补贴和专业工作者帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类财政补贴数目进行协商,并作为法麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国解除武装、复员和重返社会方已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正享受财政补贴。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府优先考虑是确保分配财政补贴数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生财政补贴,或支付雇用和培训新雇员最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除士兵中大多数都留家乡,主要西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财政补贴方,支持并加强非政府组织参与街头儿童福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民巨额财政补贴使小农几乎不可能市场上进行有效竞争;这是目前需要加以解决问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其他提供者提供某种形式财政补贴就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。