La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.
硬币高度是递增
。
La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.
硬币高度是递增
。
Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.
我们似宜种递增
方法,而不是寻求剧烈
改革。
Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.
对安盟制裁历史过去并且继续是
个不断递增
历史。
Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.
我们认,
渐进和递增
步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。
La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.
以活动基础
成本计算和预算编制均在这方面发挥递增
作用。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既得递增性
成果又
得急剧变化
成果。
Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.
在全世界递增需求中,有11%是中东国家需求再增加所致。
Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.
当期服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外
收入报表中。
La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.
第二种选择是必要,但
有
种危险,就是
有
种风险,会按逐个项目仅仅
逐步递增
行动。
La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.
同期工业增长以10.2%速度递增。
Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.
目前,这年龄组
人数以每年4%
速度递增,占老年人口总数
八分之
强。
Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.
当年服务费用递增任何精算损失,都将记录在行政预算之外
收入报表中。
Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.
因此,该决议草案要求办法既实际又可靠,并同其它国家建议
递增办法相适宜。
On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.
种观点认
国际金融结构改革进展缓慢,目前
止所
变革只是递增性
。
Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.
从这点出发,我们欢迎
种过渡或递增
解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出
各种模式。
À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.
全世界老年人口以每年1.9%
速度递增,远远高于整个人口
增长速度。
Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.
支持费用被定义因支持由自愿捐款资助
活动而产生
间接递增费用,通常表示
直接费用
某
百分比。
En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.
在中美州,针对妇女暴力正在以极大
数目递增,并且我们在全世界都能见到类似
严重局势。
Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale.
设想3需要初步次费用2 790万美元和预计每两年递增
经常性费用1千万美元。
La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.
刚刚通过决议是片面性
,特别是因
它没有考虑到以色列
安全或者路线图规定
递增步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。