Il a également été frappé avec un objet contondant.
随后他并被一件钝器击打。
Il a également été frappé avec un objet contondant.
随后他并被一件钝器击打。
Ces blessures «avaient été infligées par un objet lourd et contondant».
这些损伤“是由挥动沉重钝器打击所致”。
Les sanctions économiques sont trop souvent un instrument assez grossier et peuvent imposer de lourdes privations à la population civile, sans rapport avec les gains politiques attendus.
经济制裁往往是不能击中要害钝器,4 使平民遭受苦难可能远远大于政治上可能获得好处。
Un octogénaire, son épouse de 78 ans et leur fils de 53 ans ont été tués à l'aide d'un objet contondant. Leur résidence a ensuite été incendiée.
一位80老人、他78妻子他53儿子被人用钝器打死,他房子随后被点燃。
Ils affirmaient que la police avait frappé leur fils au moyen d'un objet contondant en métal, ce qui avait entraîné sa mort, et l'avait ensuite défenestré pour dissimuler les coups.
他称,警察用金属钝器打了他儿子,致其亡,然后再将他尸体从窗口扔出去以掩盖事实真。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前伤痕,并得出结论,这些伤势是在枪击以前用钝器造成,而颈部伤痕有可能是用手指击打造成。
D'après le Gouvernement, l'intéressé avait été frappé à coups de ceinture et à l'aide d'un objet contondant sur les pieds et d'autres parties du corps et des coups au visage, sur les yeux et les oreilles, lui avaient fait perdre connaissance.
该国政府说,他体其他部位遭到皮带钝器殴打,脸、眼耳遭到长时间殴打,被打得失去知觉。
Toutes les lésions avaient été infligées avec un objet solide et contondant; il n'était pas exclu que le traumatisme ait été provoqué par des coups portés avec une barre métallique, des traces de métal ayant été découvertes sur la peau de la victime.
所有损伤均由坚硬钝器所致;不排除损伤是由金属棒打击造成,因为在受害者皮肤上发现有金属痕迹。
Les blessures graves dont souffrent les femmes (fractures, blessures par pénétration, agressions à coups de couteau, agressions avec une arme à feu et fausses couches) étaient le plus souvent causées par une autre connaissance ou un ancien partenaire, les amants ou rencontres, étrangers et partenaires actuels causant approximativement 10 à 15 % des blessures graves.
妇女受到严重伤害(骨折/骨裂、钝器伤害、刺伤、枪击流产)经常是由“其他熟人”或前任伴侣造成,只有大约10%到15%严重伤害是由男友/女友/恋人、陌生人或现任伴侣造成。
Il est donc important de garder à l'esprit que, lorsque pour des raisons politiques - eu égard à l'impact des sanctions sur le plan régional et sur certains pays - et pour des raisons relevant du principe de justice, une décision doit être prise concernant des sanctions, celles-ci, même appliquées de façon très restreinte, peuvent parfois constituer un instrument brutal.
因此,必须铭记,当出于政治原因——在制裁对地区某些国家造成影响方面——并且出于公正原因必须就制裁作出决定时,应该记住,既便以非常有限方法实行制裁时,制裁有时也可能成为一个钝器。
Le docteur Edston a constaté que le requérant avait subi les tortures ci-après: il avait été frappé à l'aide d'instruments contondants, à coups de tournevis et de matraque, brûlé à la cigarette, avec un tournevis chauffé et peut-être même avec un fer à marquer, frappé systématiquement sur la plante des pieds, conduit au bord de l'asphyxie par l'introduction d'eau chaude dans le nez, frappé sur les jambes de façon répétée à coups de canne en bambou, et il avait subi des sévices sexuels, notamment des viols.
Edston医生得出结论,申诉人曾遭受过以下酷刑:遭到钝器敲击;用螺丝刀警棍捅刺;烟头、烧热螺丝刀很可能某种烙铁烫烙;蓄意抽打他脚心;向他鼻孔灌注热水拟造成窒息;用竹绳“绞压”他脚;包括强奸在内性暴力行为。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
在监禁期间为提取他供认,施用了酷刑,致使他蒙受严重创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧在一条板凳上遭受竹条抽打;将他长时间按在水里;用钝器抽打他脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。