Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错会。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这一个我们不能错
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这一个不容错
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错这样
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错会所造成
坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这该股绝不能错
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就一种不至于在这方面被错
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因,我们认为一次国际会议
前景
一个新
会——我们完全不能错
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错这次恢复和平
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因,只能作出这样
结论,即
20
一个错
了许多
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而
,我不想错
这个发言
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造成
恐惧随着每一个错
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错说出它
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错
了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统
一致
:从不错
错
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可能这样,而今
错
了这样
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要必须注意不要错
报告提供
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更
如
。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕错
了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。