Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇人披着大衣,手拿烟袋。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇人披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别,我们应当敦促以色列巴勒斯领导人勇敢地行动起来,以满足饱经沧桑的双方人民的需求期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但,全体科特迪瓦人民,包括军队、妇女、青年、政治领导人、共统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗人民——饱经沧桑、贫穷渴望平的阿富汗人民——造成塔利班最终倒台的动力,而且正他们此后维持了该的相对平——虽然各族裔社区政治集团之间仍然存在猜忌敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。