有奖纠错
| 划词

Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.

他对老师十分敬重。

评价该例句:好评差评指正

Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum a muri à plusieurs égards.

因特网治理论坛均已成熟。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.

这些法律若干差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Les comptoirs sont utiles à deux autres égards.

服务台的相关性还表现其他两个

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est novateur à d'autres égards également.

这份报告其他也具有开创性。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a été importante à plusieurs autres égards.

代表团其他一些也是具有重要意义的。

评价该例句:好评差评指正

Cette transaction financière est suspecte à de nombreux égards.

这种金融安排都是可疑的。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission a été significative à bien des égards.

本代表团都是有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Leurs objectifs, en particulier, diffèrent à bien des égards.

这里需要强调,两类原则的目标非常不同。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'outils appropriés à différents égards.

我们需要不同问题上有适当的工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette question est différente à d'autres égards.

但其中一些有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.

这一点好些都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons leurs points de vue à bien des égards.

我们同意他们的观点。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture et la transparence sont utiles à deux égards.

公开性和透明有两个目的。

评价该例句:好评差评指正

La portée du présent chapitre est limitée à trois égards.

本章的范围有三个的限

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des enfants souffrent trop souvent à bien des égards.

不幸的是,儿童时常遭受样的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le projet va au-delà de cette requête, à plusieurs égards.

草案某些超出了这一请求。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États-Unis la préfèrent à de nombreux égards.

事实上,该提案对美国更有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Nos travaux vont être sérieusement bouleversés à bien des égards.

本组织的工作受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不规范的话语, 不规脉, 不规则, 不规则的, 不规则的(不整齐的), 不规则的脉搏, 不规则的切割, 不规则的热症, 不规则地, 不规则动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

我的记忆 我的故事 你毫不在乎 我的过往你全都要埋葬。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.

这头刮刮叫的大象实在叫人留恋。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.

许多方面来,哈利·波特是个不同寻常的男孩。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.

她每天早晨要喝巧克力,了地要他关心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并有祈求上苍三万法郎的年俸和众人的敬重吧?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小

Il se montra attentif à lui accorder ces égards, ces attentions, tous ces petits gestes auxquels elle accordait tant d'importance.

他表现出接受这些考,这些在意,所有这些她在乎的小细节的态度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise avait mis sous elle ses anciennes fiertés, ses coquetteries, ses besoins de sentiments, de convenances et d’égards.

从前那个骄傲、爱打扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重的热尔维丝,现在已判若两人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Son avocat demande des égards pour l'ex-dirigeant, c'est-à-dire une attention particulière.

他的律师要求为前领导人考是特别注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une tempête économique, sanitaire, à tous égards.

一场经济、健康、各方面的,风暴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Aujourd’hui encore, la population autochtone d’Australie est largement désavantagée, et ce, à bien des égards.

即使在今天,澳大利亚土著人口在许多方面仍然处于显着的劣势。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés. Ils nous donnèrent des vêtements et des vivres.

斯特隆博利的渔民们以他们经常对船只失事的难民的友善接待了我们,并且给我们衣服和食物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.

“对,”吉丁-史佩莱补充道,“要尽量小心,我们将来的收获全指望它呢。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Je suis montaignien, oui, à bien des égards et Montaigne nous dirait : « j’ai vécu bien pire » .

我是蒙田人, 是的, 在许多方面, 蒙田会告诉我们: " 我活得更糟" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Andrea, toujours aussi tranquille et beaucoup plus intéressant, il quitta la salle escorté par les gendarmes, qui involontairement lui témoignaient des égards.

至于安德烈,他仍然很平静,而且比以前更让人感兴趣了,他在法警的护送下离开法庭,法警们不由自主地对他产生了一些敬意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie, nous t’avons toujours traitée avec tous les égards possibles dans ce régiment !

“小叶啊,连里对你可是仁至义尽了!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ici la radio est d'abord un média de proximité, gratuit et plus accessible à tous égards que la presse écrite, également vivante, mais peu diffusée.

在这里,广播首先是一种本地媒体,在各方面都比书面媒体免费且更易于访问,后者很活跃,但广播很少。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût juré avant cette fantaisie du marquis, qu’il était impossible d’être reçu par lui avec plus d’égards.

他在侯爵起了这个怪念头之前,可以发誓,侯爵待他好得不能再好了。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Mais on est un pays qui est d'une solidité, d'une force, on l'a montré pendant le Covid et on l’a montré à plein d'autres égards.

新冠危机证明了,法国是一个团结且强大的国家,我们已经在许多其他方面证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不果, 不过, 不过尔耳, 不过分, 不过目就签字, 不过如此, 不过问, 不过意, 不害臊, 不含芳烃石油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接