Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到了安慰之后(们总是会自我安慰的)你会因为认识了我而感到高兴。
Il est rassurant d'apprendre qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée vers un autre État.
令感到安慰的是,这些家的核武器没有描准家。
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到了安慰之后(们总是会自我安慰的)你会因为认识了我而感到高兴。
Cela exigera que nous sortions de nos zones confortables.
为了实现这一目标,我们所有必须放弃自我安慰的心态。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心里的话,我相信他们会安慰你的!
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安慰我的父亲母亲?谁又可以保护他们?
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安慰正在哭泣的女朋友。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟的缺点是愚的安慰。
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
您知道如安慰您的朋友吗?
Une autre consolation, peut-être, est que les séances publiques donnent lieu à l'établissement de procès-verbaux verbatim.
另一个值得安慰的事情也许是,公开会议有逐字记录。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的安慰是跟朋友René游荡在外。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
在我们最大的安慰下,他很健康也很平安。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总是在我低落的时候安慰我。
Son fils est sa seule consolation.
儿子是她唯一的安慰。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友们给我的安慰。
Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.
他的味道,是一种安慰。孤单的时候,我会想念他的味道。
Peut-être, que une consolation pour moi.
或许只是自己给自己的安慰。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的安慰。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令伤心的日子里, 您在这是对我的安慰。
Leurs messages de condoléances nous ont énormément réconfortés et fortifiés.
这些慰问唁电给我们带来了巨大的安慰和力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
啊!人类会被拯救,会站起来并慰的!
“那么,在你了慰之后(人们总是会自我慰的)你就会因为认识了我而感高兴。
Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil.
不过,后天他看见我戴孝的时候,大概会慰我的。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只感莫大的慰。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送你一块瑞士埃曼尔奶酪的慰。
Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.
这不仅给其他女性带来了巨大的慰。
C'est assez rassurant de pas être largué tout seul, parce que l'épargne, c'est quand même un truc qui est sérieux.
有人陪伴是令人感慰的,因为储蓄是一件很严肃的事情。
Un peu gras, mais c'est ce qu'il faut pour que ce soit réconfortant.
有点油腻,但这就是令人慰的地方。
Quelques étreintes en guise de réconfort.
几个慰的拥抱。
De jeunes croyants qui cherchent le réconfort dans les paroles du pape.
- 从教宗的话语中寻求慰的年轻信徒。
Merci pour le thé et le soutien moral.
“谢谢你的茶,谢谢你的慰,莫丽。”
Avant les rendez-vous politiques, le temps de l'émotion et du réconfort.
- 在政治会议之前,是情感和慰的时间。
Eugénie devait être toute la femme, moins ce qui la console.
欧也妮变整个儿是女人了,却并无女人应有的慰。
Combien de douces compensations dans cette égalité !
这样不分彼此的平等,还不算甜蜜的慰吗?
En revanche, elles peuvent avoir, pour des personnes convaincues, un véritable effet placebo.
但是,对于坚信有效的人来说,它们可以产生真正的慰剂作用。
J'AI CONSOLÉ CE TRAÎTRE ASSASSIN ! rugit Hagrid.
我慰了那个杀人的叛徒!”海格咆哮道。
Et à cet homme, demanda Morrel, Dieu a envoyé la consolation ?
“他上帝的慰了吗?”
Il concluait, me dit l'Autodidacte d'un ton consolant, en faveur de l'optimisme volontaire.
——他总结道,自学者用慰的语气对我说,赞成自愿的乐观主义。
Dans le chaos, l'humanité d'une policière venue le réconforter.
在混乱中,一位前来慰他的女警的人性。
Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.
“而且还比不上一匹玩杂技的驴子呢!”少校接上去替他再骂一句,作为给他的慰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释