有奖纠错
| 划词

Les deux armées restent sur le pieds de guerre .

军正处于对峙状态。

评价该例句:好评差评指正

Les deux armées étaient en présence.

对峙

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

似军警和武装分子之间对峙事件时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas entre nous de rivalités de puissance, mais des intérêts communs.

我们之间没有力量的对峙,我们之间只有共同的利益。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引了一种对峙

评价该例句:好评差评指正

Les deux ennemis s'affrontent.

敌对双方对峙

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager la coopération et non pas nous préparer à la confrontation.

我们必须促进合作,而不准备对峙

评价该例句:好评差评指正

L'espace ne doit pas devenir le théâtre d'un affrontement militaire.

外层空间不应成为军事对峙的舞台。

评价该例句:好评差评指正

Le cessez-le-feu est maintenu depuis le mois de janvier le long de la ligne d'affrontement.

自1月份以来对峙线一直实行停火。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des lieux de culte, et non des lieux d'affrontement militaire.

它们膜拜之地,不军事对峙之地。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont subi de lourdes pertes lors de cet affrontement.

对峙中,塔利班损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

La réalité d'aujourd'hui n'est plus celle de deux blocs qui s'affrontent.

当前的现实已不个集团相互对峙

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux a été tué au cours d'un face-à-face avec la police.

其中一名攻击者在与警方对峙中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation menace de provoquer un choc entre les cultures et entre les religions.

这种局势造成了引文化和宗教对峙的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il leur revient d'oeuvrer pour décourager la poursuite de l'escalade et de l'affrontement.

它们有责任进行努力,制止暴力升级和对峙

评价该例句:好评差评指正

Des affrontements ont toujours lieu entre les différents seigneurs de guerre des divers groupes ethniques.

不同种族集团的军阀领导人之间的对峙在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est celui d'une guerre classique mettant aux prises deux armées ou plus.

官方战线军或军以上相互对峙的传统战争。

评价该例句:好评差评指正

Ce déploiement préfigure une confrontation majeure dans la région.

这一部署预示着在这一地区将出现重大对峙

评价该例句:好评差评指正

Le monde de la confrontation bipolaire n'existe plus et une ère de coopération se dessine.

对峙的世界已不存在,合作的纪元已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne désire poursuivre infiniment ces affrontements.

双方之中没有哪一方希望有一个无限对峙的未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

On n'a pas peur de la confrontation ici.

人们不怕对峙

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient face à face, séparés par le bureau.

两人隔着桌子对峙着。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Moi confrontation entre papabros et l'homme le plus méchant !

我在跟Papabros和最坏的人对峙!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils s'affrontent lors d'une grande bataille en Grèce dans la plaine de Pharsale.

他们在希腊法萨卢斯平原上的一场大战中对峙交锋。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il faut dire que les esclavagistes sont très riches et puissants, alors personne n'ose les affronter.

不得不说,奴隶主非常有钱有势,所以没有人敢与他们对峙

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄的队伍对峙

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tous ceux qui se sont confrontés à eux sont depuis disparus, alors faisez gaffe, faisez genre bien gaffe.

所有与它们对峙的人后来都失踪了,所以要小心,要小心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, Alexandre le Grand est là : il aide la ville assiégée, et affronte Clarus !

幸运的是,亚历山大大帝来了:他帮助了被围困的城市,并与克拉鲁斯对峙

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年1月合集

Le bras de fer continue entre les deux Corées.

朝韩之间的对峙仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des centaines de protestataires face aux forces de l'ordre.

数百名抗议者与警察对峙

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年5月合集

Le bras de fer se poursuit entre les États-Unis et l’Iran.

美国和伊朗之间的对峙仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2021年11月合集

Le bras de fer entre le royaumeuni et la france poursuit.

英国和法国之间的对峙仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Régulièrement, ils affrontent des groupes de jeunes qui s'opposent aux expulsions.

他们经常与反对驱逐的年轻人对峙

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les plus célèbres chevaliers sortent de la nuit des temps, pour se rencontrer, se parler, se confronter.

所有最著名的骑士都从时间的迷雾中走出来,见面,互相交谈,互相对峙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Seront-elles les grandes perdantes du bras de fer économique contre Moscou?

他们会成为与莫斯科经济对峙的大输家吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La confrontation avait été tendue. M.Le Pen n'était pas arrivée au meilleur de sa forme.

对峙一直很紧张。勒庞还没有达到他的最佳状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1241 c'est l'ultime tacle : le comte s'allie à Toulouse et à l'Angleterre.

1241年,这是最后一次对峙:伯爵与图卢兹和英格兰结盟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La place est finalement évacuée dans la fumée et la confusion après 2 heures d'affrontement.

经过2小时的对峙,广场终于在浓烟和混乱中撤离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年3月合集

De violents combats ont opposé les forces du président Hadi aux milices houthis à Aden.

激烈的战斗使哈迪总统的部队在亚丁与胡塞民兵对峙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les confrontations dans le bureau du juge, par exemple, sont reconstituées à l'identique.

例如,法官办公室里的对峙被一模一样地重构了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


almée, almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接