Ses rapports ne devraient pas être lus ou interprétés de façon parcellaire.
不应该断章地阅读或解释其各项报告。
Outre la définition des principaux termes (comme recommandé au paragraphe 22), le Comité recommande que le Bureau définisse également le mode de calcul de la valeur des pertes et des dommages afin d'empêcher que cette information soit prise hors contexte.
除界定关键术语(第22段中建议)以外,独立审计咨询委员会还建议监督厅确定如何计算损失和损害数额,以防止断章。
6 En ce qui concerne la déclaration faite par le Ministère néerlandais des affaires étrangères au sujet de MED-TV, l'État partie note que le conseil a cité des phrases en dehors de leur contexte et soumet le texte intégral desdites déclarations.
6 关于荷兰外交部长就MED-TV电视台所说话,缔约国指出律师断章地引用了句子,缔约国并提供了讲话全文。
L'utilisation sélective et la déformation des résolutions et déclarations de l'Organisation des Nations Unies par les représentants d'Israël ne constituent rien d'autre qu'un excès inadmissible, une attitude honteuse et une interprétation perverse de tout ce qui est exigé dans ces résolutions.
以色列代表对联合国决议和宣言断章,横加歪曲,只能表明它人不能接受暴行、可耻嘴脸,以及对这些决议中每项要求进行任意曲解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。