有奖纠错
| 划词

Jacques casse la vitre avec une fronde.

雅克用弹弓打坏了玻璃窗

评价该例句:好评差评指正

Toutes les vitres ont éclaté sous la violence de l'explosion.

强烈的爆炸把所有玻璃窗都震碎了。

评价该例句:好评差评指正

Il lève les glaces d'une voiture.

他摇上汽车的玻璃窗

评价该例句:好评差评指正

La pluie tambourine sur les vitres.

〈转义〉雨点劈里啪打着玻璃窗

评价该例句:好评差评指正

La pluie fouette les vitres.

雨猛打着玻璃窗

评价该例句:好评差评指正

La pluie frappe les vitres.

雨打在玻璃窗上。

评价该例句:好评差评指正

La buée ternit les fenêtres.

凝结的水汽使玻璃窗不明亮。

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient dépourvues de fenêtre et chauffées par un petit four à bois seulement.

有的房屋没有玻璃窗,只靠一个烧木柴的小炉子取暖。

评价该例句:好评差评指正

Au total, les besoins de financement pour le remplacement des fenêtres s'élèvent à 4 millions d'euros.

更换玻璃窗所需资金总额为400万欧元。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

房屋规模不大,但建造得不错,有带遮盖的门廊、玻璃窗以及还好用的锁。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, certains composants du bâtiment ont été démontés et retirés pour permettre l'inspection de parties habituellement cachées.

对建筑的各个部分都进行了查,包括建筑物外观的状况、景观设计、防火、管道、供暖、空调、电路系统、屋顶、玻璃窗、信息基础设施、有无有害材料以及室内墙漆。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande insolite ayant été refusée, ils se sont postés auprès des fenêtres sans vitres du local où avait lieu la réunion.

由于此不正常的要求被拒绝,安全人员驻在附近没有玻璃窗的建筑物。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas de l'emploi de biphényles polychlorés (PCB) dans des panneaux de vitre isolants dans les années 1950 à 1970 en particulier.

其中一是,主要在20世纪50年代到70年代期间使用的隔热玻璃窗中使用多氯

评价该例句:好评差评指正

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令人感到压抑。

评价该例句:好评差评指正

M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.

另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间受到警方的粗暴对待,并且受了伤,而且他的汽车玻璃窗被打碎。

评价该例句:好评差评指正

Une heure après, le dortoir était redevenu un wagon ordinaire et les voyageurs pouvaient à travers les vitres entrevoir les points de vue pittoresques de ce montagneux pays.

旅客们可以透过玻璃窗尽情浏览这山区的美景。这里的铁路线是顺着西埃拉山脉崎岖的山势铺设的。

评价该例句:好评差评指正

Said Jawabrah a déclaré que des soldats avaient tiré sur l'autocar qui passait et qu'une balle avait traversé la glace, le blessant à la bouche et lui cassant deux dents.

Sadi Jawabrah说,士兵们向路过的公共汽车开枪,一枚子弹穿过玻璃窗,击中他的嘴巴,打掉了两颗牙齿。

评价该例句:好评差评指正

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

评价该例句:好评差评指正

Elle note qu'il est prévu, dans l'additif au rapport du Secrétaire général, d'améliorer la sécurité dans les locaux des Nations Unies à Mexico, notamment d'installer des films antiéclats sur les vitres.

墨西哥注意到,秘书长在其报告增编中提出加强对墨西哥境内合国房的安全保护,包括在玻璃窗上贴防爆薄膜。

评价该例句:好评差评指正

Le coût total de la phase II, y compris le remplacement des fenêtres, s'élève pour l'ONUDI à 1,36 million d'euros, qui seront couverts par les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005.

工发组织所负担的包括更换玻璃窗在内的第二阶段费用总额为136万欧元,将从2004-2005两年期的追加概算中出资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérochage, dérochement, dérocher, dérocheuse, déroctage, dérocteuse, déroder, dérogation, dérogatoire, dérogeance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Les vitraux de la Sainte-Chapelle sont les plus anciens et les plus beaux de Paris.

里面的彩绘是巴最古老最漂亮的彩绘

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Les enfants seuls écrasent leur nez contre les vitres.

只有孩子们把鼻子贴在上往外看。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout d’une heure, Felton frappa de nouveau.

一小时后,费尔顿敲起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

As-tu du mastic pour frangir la vanterne ?

“你带了砸用的油灰吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il frappa au carreau un petit coup très faible.

他在上极轻地敲了一下。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Or le voleur est passé par la terrasse commune pour fracturer la porte-fenêtre !

但是小偷从露台穿过,把打碎了!

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物

Les tons sont vifs, et posés en aplats comme dans un vitrail.

鲜明,均匀平铺,仿佛放在彩绘里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une bise glacée sifflait à la vitre et entrait dans la chambre.

一阵冰冷的风从口飕的一声吹进屋子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus supporter le feu qui la dévorait.

我不由自主地把眼光射向,可我也支持不住那吞噬了的火光。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Derrière la vitre, une matinée de chaleur commençait à crépiter.

一个炎热的清晨正在外随着劈啪的市声开始。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’en vis que les soubassements granitiques à travers la vitre du salon.

透过客厅的,我只望见了岛上的花岗石基岩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle est immense, et peut casser les vitres du salon en bas, ou de l’entresol.

“梯子太大,会碰碎下面客厅或夹层的。”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Oui. Avec ses dix mètres de diamètre, elle était la plus vaste à l'époque.

是的。直径达到10米,是当时最大的彩

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vitraux géants pour le cabinet brésilien AJ6 Studio.

巴西 AJ6 工作室提议用巨型彩覆盖的设计。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il regarda par cette vitre comme il avait fait pour le cabaret.

他从那朝里看,正好象他先头望那酒店一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les vitraux, les statues et tous les objets d'art touchés par l'incendie partent en restauration.

被火灾波及的彩、雕像和所有艺术品都将进行修复。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary ne réagit pas. Elle avait collé son front contre le carreau.

玛丽却没有任何反应,她把前额贴在了面前的上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est impossible, murmura-t-elle le visage collé à la vitre.

“不可能啊!”她将脸颊贴在上,自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa femme, en haut, pâle et brouillée derrière les vitres, regardait toujours.

这时,他老婆依然站在楼上的后面,面苍白,不知所措地看着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le serpent pointa le bout de la queue vers le petit écriteau apposé à coté de la vitre.

巨蟒甩着尾巴猛地拍了一下上的一块小牌子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement, dérouler, dérouleur, dérouleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接