有奖纠错
| 划词

Le volume des exportations des tissus de soie est très grand.

绸缎出口量很大。

评价该例句:好评差评指正

Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.

看台头几排长凳上,已经坐着好多贵人,头上戴帽子貂皮丝绒猩红绸缎

评价该例句:好评差评指正

Le pont, également connu sous le nom de Pont de la soie, joue un rôle clef dans le développement et la facilitation des échanges avec l'Afghanistan.

人们也称它为绸缎之桥,它在发展和促进阿富汗贸易方面发挥关键性作用。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金衣吗?"娜农仿佛已披上了祭坛锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ouvert en 1996. Il a été de 10 ans. Xing chinois Banque de tissus de soie. Main: Tang costume en tissu. Étoffes de soie. Laine. Il ya l'artisanat textile.

本店开于1996年.至今已有10年历史.兴汉绸缎布行. 主营:唐装布.真丝面料.毛料.还有工艺品用布.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单程, 单程票, 单程扫描, 单冲程发动机, 单虫, 单出疝囊切除, 单处理, 单处理机, 单传, 单垂尾尾翼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, émerveillée, éperdue d’amour pour Marius et effarée de reconnaissance pour M. Gillenormand, rêvait un bonheur sans bornes vêtu de satin et de velours.

珂赛特惊喜交集,对马吕斯情深似海,对吉诺曼先生感恩不尽,梦想着一个用绸缎和丝绒交织起来的无比的幸福。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, Nana ne fourrait plus des boules de papier dans son corsage. Des nichons lui étaient venus, une paire de nichons de satin blanc tout neufs.

现在娜娜不用再把纸团塞在胸衣里。她的双乳已浑圆而坚挺,是一对如同新绸缎样雪白的双乳。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Le père Rouault, un chapeau de soie neuf sur la tête et les parements de son habit noir lui couvrant les mains jusqu’aux ongles, donnait le bras à Mme Bovary mère.

一顶新的绸缎帽子,黑礼服袖子的花边连手指甲也遮住,他挽着他的亲家母。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En un instant, la terre de Mercure devint aussi suave que du satin et, très vite, apparut au cœur de l'explosion une montagne qui s'éleva lentement, comme le dos d'un géant réveillé.

一时间水星的大地似乎变得像绸缎般柔软,紧接着,爆心处出现一座缓缓隆起的山峰,像一个苏醒的巨的脊背。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur l’établi traînait un fouillis de fils de fer, de bobines, d’ouate, de papier vert et de papier marron, de feuilles et de pétales taillés dans de la soie, du satin ou du velours.

工作台还零乱地摆放着一些铁丝、棉花,一些绿色和栗色的纸以及用绸缎和丝绒剪成的形态各异的花叶和花瓣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vers le milieu du XVème siècle, la bourgeoisie médiévale bouscule la vieille société féodale : la ville, centre commercial névralgique, réunit marchands, drapiers, couturières, cordonniers et autres artisans : la mode devient accessible à différentes classes sociales.

在15世纪中叶,中世纪的市民阶层推翻旧的封建社会:城市成为商业中心,聚集绸缎商、裁缝、鞋匠和其他手工艺:时尚变得适用于不同的社会阶层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单纯骨结核, 单纯滑膜结核, 单纯林, 单纯疱疹性口炎, 单纯乳房切除, 单纯收养, 单纯脱水, 单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接