Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。
Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.
至于和他的员们,他们整夜都待在甲板上。
Son propriétaire a demandé à être indemnisé en vertu de sa police d'assurance.
按保险单索赔了损。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“,就是我,”长回答说,“这条是我的。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向转达了索取赎金的要求,随后举行了谈判。
Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.
这种货物是特别放在/管人的直接守护之下。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就舶而言,追究而不是作者的赔偿责任。
Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, les propriétaires n'ont pu le récupérer.
伊拉克入侵科威特后,设法收回舶,但未果。
Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.
调查是在海滩用户、用户、和渡假小屋所有人中进行的。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、和政府代表参与了会议。
La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.
公任命一位挪威代表来代表接受传票。
Les avis sont très divisés quant à l'intérêt de toute présomption pesant sur le propriétaire inscrit.
关于涉及注册的任何推定是否可取,分歧极大。
Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance.
根据保单索赔舶全损。
Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.
这些国家担心没有能力超越以前的、基本上依赖长和诚实可靠的合作才能运作的渔监测系统,也担心没有能力检索卫星图象系统直接提供的数据。
Des mesures de suivi sont prises, le cas échéant, à l'encontre des exploitants aériens et des propriétaires de navires.
要时将对空运者和积极采取后续行动。
Le propriétaire inscrit peut être une institution financière qui n'intervient pas dans l'exploitation technique ou commerciale du navire.
登记可能是一家金融机构但并不参与只的营运或业务。
Une entité du Gouvernement iraquien a intenté une procédure judiciaire contre les propriétaires en ce qui concerne la cargaison.
伊拉克一政府实体就货物问题向提起诉讼。
Cette disposition établit une présomption selon laquelle le propriétaire inscrit d'un navire transportant les marchandises est le transporteur.
这项规定确定了这样一项推定,即运送货物的只的注册是承运人。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。
Troisièmement, l'auteur a indiqué avoir reçu des menaces de mort du propriétaire du bateau qu'il avait volé pour s'enfuir.
第三,撰文人还说,为了逃跑他偷了一条,对他发出了死亡威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道的。
Mais le passage tout sec, ajouta Will Halley.
“这单是费!”补充了一句。
Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?
“好,我们一言为定… … 你是吗?”
Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »
“哈莱!我们走到礁石丛里了,’门格尔对那。
Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.
“是的,我叫翰·班斯比,唐卡德尔号的。”
C’était l’armateur du Pharaon, le patron de Dantès.
“法老号的,唐太斯的雇。”
Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.
“货呢?”焦急地问。
Je n’ai pas dit, fit le matelot, que le propriétaire de ce yacht fût un contrebandier.
“我没那是一个走私贩子呀。”水手答道。
Ah ! fit le pilote, mais lequel ?
“好,”,“可是在哪个港口停呢?”
Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.
被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!
Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.
讨价一万银洋。老实人一口答应了。
C’est pardieu vrai ! s’écria l’armateur tout joyeux ; c’était Policar Morrel, mon oncle, qui est devenu capitaine.
“太对了!一点不错!”非常高兴地喊道。“那是我的叔叔波立卡·莫雷尔,他后来被提升到上尉。
La gendarmerie maritime vient en aide aux propriétaires.
- 海上宪兵来帮助。
Ah ! c’est que, pour être capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.
“但是要想当长,就该对恭敬一点才好。”
L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.
唐卡德尔号上除了翰·班斯比以外,还有四个员。
Il ne m’en a point parlé, dit l’armateur ; mais s’il a cette lettre, il me la remettra.
“他没有对我提到这件事,”,“但是如果有信,他一定会交给我的。”
Un grand soulagement pour cet habitant et propriétaire d'un bateau.
对于这位居民和来,这是一个很大的解脱。
Mercédès et le vieux père coururent au-devant de l’armateur, qu’ils rencontrèrent à la porte. M. Morrel était fort pâle.
美塞苔丝和老人急忙奔向前去迎接,在门口碰到了他。莫雷尔先生的脸色非常惨白。
Ce propriétaire de bateau ne pourra embarquer que 400 personnes par jour, moitié moins que d'habitude.
这位每天只能登400人,是平时的一半。
Maintenant, dit l’armateur à sa femme et à sa fille, laissez-moi seul un instant ; j’ai à causer avec Monsieur.
“现在,”对他的妻子和女儿,“你们也去吧,我想和这位先生单独谈一会儿。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释