L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.
我在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对的歧视和为向供免费医疗所采取的措施。
Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.
土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对的歧视和为向供免费医疗所采取的措施。
Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳府积极参与海上救助动,特别是对船民的救助,并及时向供庇护。
Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.
“船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。
Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.
土耳其注意到于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳府积极参与海上救助动,特别是对船民的救助,并及时向供庇护。
En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.
在对特别报告员来函的答复中,该国府说,于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密式抵达的船民。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。