有奖纠错
| 划词

L'on a également évoqué la nécessité d'identifier les autorités contractantes visées dans la recommandation 1.

还有人提到了需要认第1项建议所述当局问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit améliorer la documentation relative à l'emploi de vacataires.

联合国应更好地记录使用情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article traite un problème particulier aux contrats électroniques, celui de la trace du contrat.

本条草案处理了电子一个具体问题:合同记录备查。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas dans l'intérêt de l'autorité contractante de prolonger indéfiniment la procédure.

无限期地延长程序不符合当局利益。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.

表3细列了雇用顾问和独立

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition serait, de l'avis de la Malaisie, excessivement lourde pour l'État contractant.

马来西亚认为,这项条文将增加负担。

评价该例句:好评差评指正

Il en va à peu près de même des traducteurs retraités qui travaillent comme indépendants.

作为独立退休笔译员情况与之相似。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le nombre des consultants et des vacataires a augmenté.

说来,顾问和独立人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, le Comité se prononce contre la conversion proposée des 34 postes contractuels.

同时,委员会建议不同意改叙34个职位提议。

评价该例句:好评差评指正

Une telle disposition pourrait faciliter l'automatisation dans la passation des contrats.

一个好处可能是促进为自动化发展。

评价该例句:好评差评指正

Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut défendre elle-même ses intérêts (capacité d'ester en justice).

具有完全能力当事方可处理自己民法事务(起诉能力)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif prend note de l'augmentation du nombre des consultants et vacataires.

咨询委员会注意到,咨询人和个体数量有所增加。

评价该例句:好评差评指正

À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.

一个人成年后获得完全能力。

评价该例句:好评差评指正

Une société locale a été chargée de mettre au point l'interface d'accès du site Web.

同一家当地公司制作网址首页。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair, dans ce contexte, que les parties contractantes n'ont pas un pouvoir de négociation égal.

可以明显地看出,在这情况中,当事人谈判能力不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les experts, qui seront recrutés par l'ONU sous contrat, rendront compte au Directeur exécutif du Programme Iraq.

这些与联合国专家,将向伊拉克方案执行主任提出报告。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi pu réduire les dépenses en services contractuels et en voyages.

这样能够减少所需承办事务费用和旅费。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.

产生差异原因是,在本报告所述期间,每个费用高于已编入预算费用。

评价该例句:好评差评指正

1 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.

这些承办事务财政经费和管理列于次级方案1。

评价该例句:好评差评指正

2 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.

这些承办事务财政经费和管理列于次级方案1。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渎圣, 渎圣的, 渎圣的行为, 渎圣者, 渎圣罪, 渎职, 渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2017合集

Pour le père et patron de Jaouad, dans l’enseignement depuis 60 ans, le problème est surtout la formation des professeurs. Trop de vacataires dans le privé.

Jaouad父亲和老板来说,在60学中,问题首先培训。私营部门个体订约人太多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱, 笃诚, 笃定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接