有奖纠错
| 划词

Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.

看台的头几排长凳上,已经坐,头上戴的帽子的,是丝绒的,是猩红绸缎的。

评价该例句:好评差评指正

Vêtus de peaux de martres, les joues tailladées pour empêcher la barbe de pousser, ses guerriers sèment la terreur dans toute l’Europe.

大衣,脸颊带有刀疤(为了防止长出胡子)的武士们在整个欧洲散布恐怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土, 大孔隙, 大孔隙的, 大口大口地喝, 大口的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Ou pire tu as récupéré celui de grand mamie en vison.

或者更糟,你是旧款貂皮大衣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un brin mégalomane quand il commande cette cape d'hermine et sa couronne pour une tournée.

当他订购貂皮斗篷和王冠进行巡演时,他有点狂妄自大。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

J'ai eu la médaille d'un des meilleurs ouvriers de France par la réalisation d'un manteau de vison éjarré.

我通过实现园艺貂皮大衣获得了法国最优秀工之一奖章。

评价该例句:好评差评指正
王子

– Je t'ordonne de t'asseoir, lui répondit le roi, qui ramena majestueusement un pan de son manteau d'hermine.

“我命令你坐下,”国王回答道,他威严地拉开了貂皮斗篷尾巴。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle s’arrêta pour laisser passer un cheval noir, piaffant dans les brancards d’un tilbury que conduisait un gentleman en fourrure de zibeline. Qui était-ce donc ? Elle le connaissait… La voiture s’élança et disparut.

她赶快站住,让一匹黑马踢蹬而过。黑马拉着一辆双轮轻便马车,车上坐着一穿貂皮大衣绅士。是谁?她似曾相识… … 但马车奔驰过去了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Les Lords, ce sont ces hommes et ces femmes avec perruques et manteaux d’hermine, très nombreux plus de huit cents, fort âgés puisque plus d’un cinquième a au-delà de quatre-vingts ans, nommés à vie : aucun n’est élu directement par la population.

上议院是那些戴着假发和貂皮大衣和女,非常多于八百,非常古老,因为超过五分之一超过八十岁,终身任命:没有是由民直接选举

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎, 大块煤, 大块牛肉片(煎烤用的), 大块石路面, 大块头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接