有奖纠错
| 划词

Grâce à la photosynthèse, le gaz carbonique et l'eau sont assimilés.

因为光合作用,二氧化碳和水被同化。

评价该例句:好评差评指正

La redevance s'applique aux téléviseurs et aux dispositifs de réception assimilés.

电视税适用于电视机及类似的接收设备。

评价该例句:好评差评指正

Le droit du divorce est une réalité et a été assimilé par la population.

离婚法存在,并且被大众所接受。

评价该例句:好评差评指正

Certains ex-combattants libériens ont été assimilés au point de se présenter comme ressortissants ivoiriens.

一些利比里亚前战斗人被同化,甚至自称是科特迪瓦国民。

评价该例句:好评差评指正

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。

评价该例句:好评差评指正

Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.

在被同化者中涌现出一些民族主义者,他后来组织了反殖民武装斗争。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est assimilé les théories nouvelles.

她掌握了新的理论。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'indivisibilité est souvent assimilé au principe de l'interdépendance bien qu'il soit différent.

不可分割性原则常常与相互依存原则相关,但两者也不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également être assimilés à des disparitions forcées.

这些做法也可被迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assimilé ces dépenses à des "dommages de guerre".

它将这些开支称为“战争索赔付款”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, beaucoup ont assimilé ce problème avec celui des élections.

不幸的是,很多人将此与选举问题混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons 42 femmes officiers assimilés, soit près de 16 %.

有42位女性担任少尉以上的军官,几乎占16%。

评价该例句:好评差评指正

Landoil a assimilé ces pertes à une perte de biens immobiliers.

Landoil将这类损失划入不动产损失一类。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, cela pourra être assimilé à un délit économique.

在某些情况下,不遵守将一项济犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

评价该例句:好评差评指正

Le financement, la planification, la facilitation de telles activités sont assimilés à la participation.

这种参与可包括资助、规划或协助恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de recruter une personne à ces fins est assimilé à la traite.

以上述目的雇用工同样将被视作贩卖人口。

评价该例句:好评差评指正

Suivant les circonstances, un tel transfert pouvait également être assimilé à une disparition forcée.

视具体情况,这种移送可强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé.

如果犯罪者是一名医生、药剂师或类似人的,刑罚还要加重。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sont assimilés par les enfants dans le contexte de l'éducation scolaire.

陈旧的性别观念在童年和学校教育过程中得到强化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parbleu, parc, parcage, parce que, parcellaire, parcelle, parcellement, parceller, parcellisation, parcelliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais Merlin, lui, continue d'être assimilé à un druide, notamment dans Kaamelott.

但梅林本人仍然被认是一个德落伊教祭司,尤其在剧集《亚瑟王与士》中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quant aux cours, ils lui paraissaient de plus en plus intéressants, maintenait qu'ils avaient assimilé les notions les plus élémentaires.

当一些基础知识被掌握之后,他的功课也变得越来越有趣

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il porte un nom latin, Arminius, car son père, un Germain assimilé, l'a envoyé dans une école d'officiers à Rome.

他有一个拉丁名字,叫Arminius,因他的父亲,一个被同化的德国人,把他送进罗马的一所军官学校。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je me suis dit : qui mieux que l'anglophone assimilé pour vous donner un petit crash course sur l'histoire acadienne.

有谁比被同化的讲英语的人更适合给你上一关于阿卡迪亚历史的速课。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Décrié par certains nutritionnistes et bien souvent assimilé à du grignotage, le fractionnement alimentaire est pourtant dans l'air du temps !

由某些营养学家定义,并且经常与被“食”所同化,这重分食已经与时俱进

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Sans elles, le sucre qu'il consomme ne peut être assimilé et s'accumule dans le sang.

没有它们,他消耗的糖分无法被同化并积聚在血液中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Longtemps assimilé à un manque d'hygiène, ce sandwich d'origine turque est pourtant, en 10 ans, devenu l'une des stars de la restauration rapide.

长期以来被看作是不卫生的,这种源自土耳其的三明治,已经在近十年内快餐界的明星之一。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Avec le Canada et les Etats-Unis, la France est même la troisième puissance industrielle à avoir assimilé autant d’étrangers.

除加拿大和美国之外,法国算得上是吸收如此之多外国人的第三号工业大国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour cela, tout délit, même mineur est assimilé  sous Staline à de la contre-révolution, et cette criminalisation vise d'abord les pauvres.

此,任何罪行,即使是轻微的罪行,在斯大林统治下都被等同于反革命,而这种定罪首先针对的是穷人。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

La bouteille, et ben t'as plus faim pendant pas mal d'heures, voilà, c'est parce que ton corps a assimilé la chose un peu mieux.

好几个小时你都不会饿。因你的身体可以更好地吸收。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce que ça contient beaucoup de minéraux, et les minéraux sont mieux assimilés quand on prend la plante en entier.

它含有大量的矿物质,当我们摄取整个植物时,这些矿物质更容易被吸收。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En fait, les tatouages sont HYPER mal vus au Japon parce que c'est assimilé aux Yakuza, la mafia.

事实上,纹身在日本是令人不快的,因它们等同于黑手党Yakuza。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les armes au phosphore ne sont pas interdites, mais leur usage en milieu urbain contre des civils pourrait être assimilé à des crimes de guerre.

磷武器没有被禁止,但在城市地区对平民使用磷武器可能等同于战争罪。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'espère que vous avez bien compris le sens de cette expression, que vous avez bien assimilé le fait également qu'elle est utilisée par tout le monde – donc, ce n'est plus une expression religieuse.

希望你们理解这个表达的意思,也希望你们知道,所有人都在用这个表达——所以,这不再是一个宗教表达。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comme d'habitude, je vais simplifier le sujet pour que tout soit vraiment assimilé et vais vous recommander de ne pas stresser puisque quand vous parlerez, vous n'aurez de réfléchir.

和往常一样,我要把这个话题简单化,以便你们领会所有内容,je我建议你们不要有压力,因当你们说话时,pas le temps你们没有时间思考。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Dès lors, ces animaux deviennent tabous : consommer leur chair serait assimilé à un acte d’anthropophagie.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un siècle plus tard, c'est tout un peuple qui, pour des raisons similaires, est assimilé aux ogres.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Orcs peuvent aussi être assimilés à des " Amérindiens" , ou des natifs américains comme on dit aujourd'hui, comme c'est le cas dans " Les Orcs de Thar" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parcmètre, parcomètre, parcotrain, parcourir, parcours, parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà, par-derrière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接