有奖纠错
| 划词

Mon prédécesseur et moi-même avons également condamné ces atrocités.

我的我也对这些暴表示谴

评价该例句:好评差评指正

Ils condamnent ces atrocités avec la plus grande fermeté.

这些武装集团对当地居民联刚特派团实施了攻击。

评价该例句:好评差评指正

Plus jamais nous devons connaître les atrocités de la Seconde Guerre mondiale.

我们永再次经历第二次世界大战的暴

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.

我们强烈谴这一惨无人道的暴力径,要求依法严惩凶手。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pouvais m'empêcher de me demander combien ils étaient à souffrir de ces atrocités.

禁想到,他们中有多少人可能还会遭受这种可怕暴

评价该例句:好评差评指正

Singapour se joint à d'autres nations pour condamner avec la plus grande fermeté ces atrocités.

新加坡同其他国家一起坚决谴这些暴

评价该例句:好评差评指正

Parce que les rebelles ayant commis des atrocités, devaient d'abord faire l'objet d'une enquête.

因为他们犯下了暴,因此首先必须对他们进调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Darfour est un exemple de discrimination et d'atrocité.

达尔富尔是歧视的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne traduit toujours pas en justice les auteurs des atrocités.

政府继续未能把作恶者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces atrocités ont été commises par ce seul groupe terroriste rebelle.

所有这些暴都是这个反叛恐怖团伙犯下的。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises contre les enfants serbes du Kosovo-Metohija sont particulièrement révoltantes.

尤其令人发指的是,对科索沃梅托希亚的塞族儿童采取的暴

评价该例句:好评差评指正

Les crimes et atrocités commis durant la guerre civile ne peuvent rester impunis.

在内战期间犯下的罪能逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴,并且何制裁。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a le monopole de la mythologie des souffrances et des atrocités.

没有何人对有关痛苦的神话有专利权。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de ces atrocités manquent cruellement à leur famille et au peuple croate.

这一暴受害者的家人克罗地亚人民非常怀念受害者。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne nous permet d'affirmer que des atrocités pareilles ne se reproduiront pas.

没有人可以确定类似的暴再重演。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les sévices sexuels demeurent des atrocités largement répandues, qui touchent des millions de victimes.

性剥削性虐待继续是影响着数百万受害者的广泛暴

评价该例句:好评差评指正

La prévention d'atrocités exige une action internationale lorsque les gouvernements n'assument pas leurs responsabilités.

如果各国政府能履,就必须采取国际动,以防止发生暴

评价该例句:好评差评指正

Le rapport confirme également ce qu'ont rapporté les médias en matière d'atrocités absolument monstrueuses.

该报道证实了媒体有关滔天罪的报道。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également leur apporter leur soutien pour faire face aux atrocités subies par le peuple palestinien.

此外,面对巴勒斯坦人民遭受的野蛮侵略,它们应与人民站在一起并重申它们的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abuta, abuter, abutilon, abvolt, abvoluté, abwatt, abyme, abyssal, abysse, Abyssin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年10月合集

En Syrie, le groupe état islamique multiplie les crimes, les atrocités.

在叙利亚,伊斯兰国家集团正在使罪行和暴行成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est un combat pour ne pas répéter les atrocités du passé.

这是一场不重复过去暴行的斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nos aïeux ont fait des atrocités, mais au bout d'un moment, il faut pardonner et oublier.

的祖先犯下了暴行,但一段时间后,我原谅并忘记。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Ses écrits portent la culpabilité des atrocités commises par le régime nazi.

FB:他的作品对纳粹政权犯下的暴行负有责任。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

Elle a 32 ans elle s'appelle Charlaine, et depuis 12 ans vit les atrocités de la douleur.

她今年 32 岁,她的名字叫 Charlaine,,12 年来她一直生活在痛苦的暴行中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les horreurs, les atrocités de la guerre en Ukraine, des lieux de torture découverts à Kherson.

乌克兰战争的恐怖、暴行,以及在赫尔松发现的酷刑场所。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le maître chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !

“但是我会想尽办法抓住那个威胁我的人,不让他犯下这样残暴的罪行!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

En juin, le gouvernement progressiste a décidé de relancer les investigations sur les atrocités commises à l'époque par l'armée.

6月,进步政府决定重新开始调查当时军方犯下的暴行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, il put s’exagérer en liberté toute l’atrocité de son sort.

在那里,他可以随意夸大命运的残酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a un symbole autour de Shaïna, du fait de son calvaire, de son jeune âge et de l'atrocité du crime.

- Shaïna 周围有一个为她的磨难、她的年轻和罪行的残暴。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Les Occidentaux soutiennent le droit d'Israël à se défendre, et les atrocités du 7 octobre lui en donnent évidemment le droit, l'opinion israélienne le demande.

西方人支持以色列自卫的权利,10月7日的暴行显然赋予了以色列这样做的权利,以色列舆论要求这样做。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有的血性完全表现出来了,他迟钝沉静,好几个月才能把他鼓动起来,可是火头一上来就会不顾一切地干出可怕的野蛮事,直到残忍的兽性得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès le lendemain de la journée terrible, cette paix s’était produite, d’un coup, cachant une panique telle, qu’on faisait le plus de silence possible sur les dégâts et les atrocités.

从那个可怕的日子的第二天,就立刻出现了这种平静,平静之下掩盖着巨大的恐惧,而人尽量不谈那些破坏和残暴行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Et pour cela, souligne le chancelier allemand Olaf Scholz, « les organisations internationales doivent avoir accès à la région pour documenter ces atrocités et rassembler des preuves » .

为此,德国总理奥拉夫·舒尔茨强调,“国际组织能够进入该地区以记录这些暴行并收集证据”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

SB : Les atrocités de la guerre en Ukraine : un bombardement a tué ce matin des hommes, des femmes et des enfants dans la ville de Kramatorsk.

SB:乌克兰战争的暴行:今天早上的轰炸在克拉马托尔斯克市杀死了男人、妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Une décision importante s'est empressé de Twitter, de publier sur Internet l'actuel président ukrainien et d'ajouter « La punition pour toutes les atrocités russes à la fois d'hier et d'aujourd'hui sera inévitable. »

Twitter 迅速做出了一项重要决定,在互联网上发布现任乌克兰总统并添加“对昨天和今天的所有俄罗斯暴行的惩罚将是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ferons en sorte que d'ici à la fin de l'année dans cette assemblée générale, les deux tiers de ses membres, puissent soutenir l'encadrement du droit de veto en cas d'atrocité de masse.

将确保到今年年底,大会三分之二的成员能够支持在发生大规模暴行时制定否决权的框架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Côté diplomate, on fait plutôt savoir qu'un communiqué pourrait être délivré dans les heures qui viennent pour appeler à ce que les responsables des atrocités commises dans l'état de Rakhine soient reconnus comme tels.

相反,在外交方面,有人表示,可以在未来几个小时内发表公报,呼吁承认那些对若开邦犯下的暴行负有责任的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Comme vous, on a de plus en plus de mal à " encaisser" au quotidien le flot de mauvaises nouvelles et d'atrocités qu'on reçoit au quotidien, d'être sollicité en permanence, tout le temps, partout.

像您一样,我发现越来越难以“忍受”每天收到的大量坏消息和暴行,以及无时无刻、无处不在的诱惑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Lors de la conférence de presse commune avec M. Obama, M. Abe a de nouveau évité de sauter le pas et de s'excuser franchement pour les atrocités commises par l' armée japonaise pendant la guerre.

在与奥巴马的联合新闻发布会上,安倍晋三再次避免冒险,而是为日本军方在战争期间犯下的暴行坦率地道歉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétalphosphatide, acétalyle, acétamide, acétamidine, acétamidoxime, Acétamine, acétaminophène, acétaminophénols, acétanilide, acétanisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接