有奖纠错
| 划词

On pouvait les reconnaître à leurs manteaux bigarrés puis rayés et à leur " verge ".

人们能够从条纹状,杂色认出们,从“(标志职权)权杖,认出们。

评价该例句:好评差评指正

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien de plus bizarre et de plus bigarré que cette troupe.

没有什么比这种队伍更奇特和光怪陆离了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une ville cosmopolite et bigarrée où se côtoient les styles les plus exubérants dans la tolérance et la décontraction.

这是一座多姿多彩国际大都市,在这里,开放风格在轻松宽容氛围

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans les cabinets de restaurant où l’on soupe après minuit riait, à la clarté des bougies, la foule bigarrée des gens de lettres et des actrices.

第三类人是五彩斑斓、成群结伙文人雅士,舞台明星,过了半夜,他们才来到酒雅座,在烛光下,吃喝玩乐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Dans l'assemblée bigarrée venue écouter les leaders de l'opposition, les laissés-pour-compte du développement, pour la plupart venus des campagnes, constituent la majorité.

在来听取反对派领导人意见丰富多彩集会上,那些因发展而落后人,大多来自农村,占多数。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

D'un épisode à l'autre, on retrouve systématiquement les mêmes gimmicks... un générique bigarré, un héros méga-classe, des gadgets rigolos, des bagarres en costard des méchants super vicieux et des belles pépées.

从一部电影到另一部电影,我们总是能找到相同梗点......丰富多彩片头,超级英雄主角,有趣小玩意儿,穿着西装打斗邪恶反派,还有美丽女士们。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La façade d'un petit château, bigarrée d'un crépi vérolé, tombé par plaques, de dégoulinades et de guirlandes de lierre, en constituait le quatrième côté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮, 带骨卖的肉, 带挂车的卡车, 带挂车卡车, 带挂车拖拉机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接