有奖纠错
| 划词

Un des rares exemples où le cabotage a été abandonné est celui du Rhin.

没有任何国家似乎放弃专属运权限制。

评价该例句:好评差评指正

Un commerce de cabotage important a eu lieu entre Djibouti, Mombasa, Dar es-Salaam et les ports somaliens.

吉布提、蒙巴萨、达累斯萨拉姆和索马里港口之间也进行大量的沿海贸易。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'ouverture des marchés de cabotage, en particulier, pourrait se révéler problématique et constituer un objectif hors d'atteinte.

但是,开放专属权市场可能有问题,目前无法办到。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens.

他请求在国内空运权方面给予美属萨摩亚有限豁免,因为该领土与外界隔绝,十分依赖空中旅行。

评价该例句:好评差评指正

A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.

在红海上,飘浮着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种美丽的式

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le cabotage va probablement subsister pendant un certain temps car aucun pays ne paraît vouloir abandonner les restrictions au cabotage.

例如,专属运权可能继续存在一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un nouveau marché de cabotage a été attribué en vue de fournir en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les villages des îles Falkland Est, Falkland Ouest et périphériques.

此外,为斯坦利以外社区提供服务签订了一份新的沿岸航运合同,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和材料。

评价该例句:好评差评指正

De même, un expert a indiqué comment, dans son pays, dès lors que le camionnage avait dû faire face à la concurrence du chemin de fer et du cabotage, il avait abaissé ses taux de fret.

一位专家介绍了该国如何引进铁路和沿海运输与车运输相竞争,车运输费率下降的例子。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir en faveur de l'insertion d'une disposition sur le retard que le respect des délais prenait de plus en plus d'importance en particulier dans le cabotage maritime.

为了支持列入一项关于迟误的规定,据指出,尤其是在短途海上贸易方面,时间因素正变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des autres régimes de la part de cargaison réservée, des accords bilatéraux et des restrictions sur le cabotage, on a estimé que la suppression de telles mesures serait clairement bénéfique pour les utilisateurs de transports et la population des pays en développement dans son ensemble.

关于现存的货物保留制度、双方协定和专属权限制,专家们认为,取消这些措施显然有利于发展中国家的运输用户和民众。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les coûts élevés des services de transport sont dus à des mesures réglementaires, y compris celles consistant à réserver des cargaisons aux navires des compagnies publiques, le cabotage (réservation de cargaisons aux bateaux nationaux) et la soumission de l'accès aux voies maritimes à des autorisations.

在有些情形中,运输服务的高成本是由于管理措施造成的,包括为政府车队预留货物、运输权(为国家车队预留货物)以及颁发线路许可证等措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).

此外,在斯坦利以外的地方,还为社区提供沿海运输服务,为东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.

此外,有沿岸航运服务为斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。

评价该例句:好评差评指正

Le module port de débarquement contient l'équipement nécessaire pour appuyer les activités suivantes : transport stratégique par voie maritime, transport par cabotage dans la zone de la mission, manutention, réception et inspection des cargaisons, transbordement et opérations dans les terminaux ferroviaires, et liaison avec les autorités locales responsables des transports.

卸载海港单元支助向特派团提供的所有战略海运,以及利用沿海船只进行的特派团内部的海运;货物搬运及装卸、验收业务、转口和铁路终端业务;以及联络当地运输当局。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays de l'Union européenne, les services de cabotage maritime ont été libéralisés pour les navires immatriculés en Europe, les camions d'un pays membre peuvent librement transporter des marchandises locales dans un autre pays membre, et des normes communes contribuent à créer un marché commun non seulement pour les marchandises, mais aussi pour les services de transport.

在欧洲联盟内,目前对在欧洲登记注册的船舶实行海上运输服务自由化,成员国的货车可以不受限制地在其它国家运送本国货物,共同标准不仅有助于建立货物共同市场,而且有助于建立运输服务共同市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pertinence, pertinent, pertinente, pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Au mois d'août, son père l'emmena au cabotage.

临到八,他父亲带他跑码头去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Pour cet autre chauffeur, c'est 2250 euros d'amende pour cabotage.

- 对于另一名司机,沿海航行罚款 2250 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Le cabotage, c'est un transport France-France.

- 沿海运输是法国与法国之间的运输。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Ils sont limités en nombre et ce transporteur lituanien n'a pas respecté le nombre et les délais impartis pour faire du cabotage.

它们的数量有限,而且这家立陶宛承运人遵守沿海运输的数量和期限。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En vérité. Le Macquarie ne fait que le cabotage entre Éden et Auckland, et ce Will Halley a une telle habitude de ces parages, qu’il ne prend aucun relèvement.

“真的。哈莱这家伙在这一带跑得太熟了,他根本需要测算航路。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateaux de pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façons l’élégant gabarit de la galère antique.

在红海着星罗棋布的渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只的那种美丽的式样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien, qui comptait mettre ses projets à exécution dans le golfe, soit en gagnant une terre, soit en accostant un des nombreux bateaux qui font le cabotage d’une île à l’autre, fut très-décontenancé.

加拿大人本来指意在墨西哥湾实施他的逃跑计划,他打算或是逃到一块陆地,或是爬众多在两个岛屿之间沿海航行的船只中的一艘,但此时他非常地沮丧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202112

Qui le long des côtes grecques fait du cabotage -pas la peine d'aller loin quand la pêche vient à vous.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide, pèse-alcool, pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接