L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列不能继续这种正义的大声疾呼充耳不闻。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这一纲领通过已有20年了,它是联合默默工作的一个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但是这一工作于联合履行改善人类境况的使命却是十分重要的。
De fait, dans ce monde où les frontières tombent et où l'humanité réalise face à l'adversité qu'elle est à la fois une et bien vulnérable, la maison de verre où nous sommes réunis aujourd'hui, devenue le réceptacle de nos aspirations et de nos attentes communes, ne peut pas se permettre d'ignorer la clameur du monde extérieur, et se doit, au contraire, pour légitimer son action et conforter son autorité, d'être à l'écoute de la conscience universelle.
的确,在边界正在消失、人类面逆境已经看到他是单一整体并且高度易受伤害,今天我们在其中开会的这栋玻璃房子成为我们共同信希望和愿望的熔炉,我们不能无视外部世界的呼唤,恰恰相反我们有责任通过关注世界舆论而使其行动具有合法和加强其权威。
Cela est vrai non seulement dans le cas de mon pays pour les raisons que j'ai exposées et qui ont été réaffirmées avec chaque fois plus de force en une clameur populaire pour obtenir un accès libre, utile et souverain à la mer, mais également dans le cas des manifestations répétées, évidentes et qu'on ne peut dissimuler des citoyens de ce pays frère qu'est le Chili pour que le Traité signé avec la Bolivie soit adapté aux réalités nouvelles et qu'il permette un accès utile, libre et souverain à l'océan Pacifique.
这样说不仅于我而言是正确的,其原因我已说过,并且在关于要找到免费、可用和有主权的出海口的公开的大声疾呼中被越来越坚决地重申。 越来越多的我们的姐妹家智利的公民也多次、明确和不隐瞒地指出,与玻利维亚的条约需要修改,以反映新的现实,必须让玻利维亚有可用的、免费的和有主权的出入太平洋的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。