有奖纠错
| 划词

La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.

发展既需要也需要法治。

评价该例句:好评差评指正

Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.

上文谈到的各种趋势中包含的错误新的公共管理者,以及善政者,都把公共行政视作为与新的公共管理或善政无关。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.

专家组建议委员将非政府武装团体的政治领层视为对这些团体的内在支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.

这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、发展之间的辩证关系,或者按照某些人的说法,这些概念之间的本在联系——它们本身便真正的方案——得到了再次确认。

评价该例句:好评差评指正

La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.

科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,我们文化特征的同质性不可压缩性的明显例子,也在我们通过多边合作寻求与可持续发展过程中文化对话的明显例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓, 恫吓的, , 胴甲鱼目, 胴体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Par contre, la fête plus ou moins permanente, récurrente, installée dans la ville, ça c'est consubstantiel à la naissance d'une certaine forme d'urbanité, qui émerge vers la fin du XVIIIe.

而另一方面,在城市里狂欢节,可以说、经常,与某种形式城市化并存,于18世纪末出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车, 都市农业, 都尉, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接