Contrairement à la graisse,il est très maigre.
胖子相反,很瘦。
Contrairement aux Occidentaux, les Japonais n'aiment pas le contact physique.
西方不同,日本人不喜欢身体接触。
Il agit contrairement à ses décisions.
的行动与决定不符。
Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.
与决适成对照的,资源流动速度缓慢。
Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性不容置疑的。
Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.
有时,年轻女子围带方披巾,即使她们的母亲并不这样做。
Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.
其矿石被忽略,这与现行规章不符。
Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.
与许多其地区不同,这个地区非常重要。
Mais contrairement à nous, ils ne peuvent pas rentrer chez eux.
我们不同的,们回不了家。
Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.
与新政党相反,历史政党无须登记。
Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.
但,与的同事们不同的,有被复职。
Contrairement aux terroristes, les criminels sont motivés par l'appât du gain.
同恐怖主义分子不同,犯罪分子受金钱利益驱动。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.
与国内流离失所者不同,难民逃离其原籍国的人。
Contrairement aux autres territoires d'outre-mer, Ascension n'abrite aucune population autochtone.
阿森松不象其海外领土,有土著人口。
Contrairement aux années précédentes, elle ne l'a toutefois pas coparrainé.
与前几年不同的,我们有参入成为该决草案的共同提案国。
Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.
们不像负责政府那样对人民负责。
Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.
不同于个人,国家不产生刑事责任问题。
Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.
与铀浓缩公司不同,欧洲气体扩散公司从来都有生产过浓缩设备。
Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.
这一报告与往年不同,并有举出数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le E tu vois un accent grave contrairement à l'accent aigu.
在字母E上,你看到一个和尖音符相音符。
Mais contrairement aux trains normaux, la réservation des places est obligatoire pour le T. G. V.
但和普通列车是,乘坐高速火车必须预定座位。
Contrairement au Commonwealth, la francophonie est un club ouvert.
与英联邦,法语国家及地区国际组织是一个开放俱乐部。
Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.
与传说相,维京人经常洗衣服。
Contrairement au E qui est la grande star.
像E,它是大明星。
Contrairement aux apparences, cette épée n'est pas Excalibur.
与外表,这把剑并是圣剑埃克斯卡利伯。
Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.
“homogène”意思与此相,它指是相似、相水平。
Contrairement aux gentils qui eux, ont encore tous leurs cheveux.
与之是,好人头发依然茂盛。
Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.
个人而言,与我大多数朋友,我持赞成意见。
L'historien, contrairement au physicien, ne peut pas réaliser d'expériences.
与物理学家,历史学家能进行实验。
Contrairement à autrefois, aucun support de vie externe n'est nécessaire.
与以前。需要体外循环维持装置。
Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.
与英语,在法语中,关系代词总是必可少。
L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.
与人们跟我们讲述是,大学总是亏空。
D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.
首先,与固有观念相,大学可以打破其本身隔离格局。
Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.
于她伙伴们,她没有祖父和外祖父。
Et contrairement aux précédentes, cette fois, ce serait une terrible guerre nucléaire.
和之前相,这次,将是可怕核战争。
Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.
与某些非常吸引游人集市,该集市仍保持着地道氛围。
Contrairement aux peintures à l’huile, les peintures chinoises n’insistent pas sur l’aspect réaliste.
和西方油画比较起来,中国画追求立体和写实。
Contrairement aux apparences ces chips ne sont pas forcément les plus saines.
与表面情况相,这些干果片一定是最健康。
Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.
与法老想法相,凯撒并高兴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释