有奖纠错
| 划词

Elle sera globale, multisectorielle, déconcentrée, décentralisée, communautaire, associative et d'auto assistance.

“社适应”是全面、跨部门、分散、分治、社、协会和自救性

评价该例句:好评差评指正

Ces relais exercent, dans un cadre déconcentré, les activités de l'Agence dans leur globalité.

这些中继机按权力下放框架,在总体范围内从事职业介绍所活动。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation, qui déconcentre le pouvoir et les ressources, semble ouvrir plus de possibilités à leur participation réelle.

将权力和资源下放地方分权政策似乎为妇女切实参与开拓新机会。

评价该例句:好评差评指正

En tant que circonscriptions administratives, les Régions regroupent l'ensemble des services déconcentrés de l'État au niveau régional.

作为行政划,地汇集了全部地级国家权利下放机

评价该例句:好评差评指正

Au niveau déconcentré, ces crédits permettent le soutien à la mise en place des structures locales de dépistage.

在地方一级,这些资金用于支持建立一些地方检查机

评价该例句:好评差评指正

La Caisse Nationale de Crédit Agricole, avec ses structures déconcentrées que sont les caisses locales de crédit agricole.

国家农业信贷银行及其分散在各地农业信贷银行。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle déconcentré: des représentants des différents services administratifs sont présents, mais n'ont pas de pouvoir de décision.

每一部门代表同时派驻一站式办理点,但是这些代表没有作出决定权力。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant, des structures déconcentrées de la Caisse Nationale de Crédits Agricoles, celles-ci octroient des prêts aux femmes individuellement ou collectivement.

至于国家农业信贷银行支行,它们以个人或集体形式向妇女提供贷款。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Gouvernement haïtien a publiquement déclaré son intention de décentraliser et déconcentrer les fonctions et structures de l'État.

此外,海地政府公开宣布了下放国家职能和向各机分权想。

评价该例句:好评差评指正

Parvenir à une gestion déconcentrée et décentralisée des zones côtières allant dans le sens des objectifs d'aménagement durable de la politique nationale.

♦ 实行沿海分散管理,加强此政策可持续

评价该例句:好评差评指正

Sa structure actuelle est territorialement déconcentrée: au ministère central s'ajoutent 13 secrétariats régionaux ministériels (SEREMI) et 13 secrétariats régionaux au logement et à l'urbanisation (SERVIU).

根据,城规部,从地域上看,分为一个中央部,13个部属域秘书处(Seremi)和13个域住房和城市规划秘书处(城规处)。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme spécifique aux femmes vise à renforcer les actions déjà mises en place au plan déconcentré dans le cadre des actions dites « de proximité ».

这一妇女专项计划是加强地方各级在所谓“近似”活动中已经进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, seront impliqués les responsables des régions, des districts, des communes, des chefs des quartiers et les services déconcentrés de la justice, de l'éducation, de la santé, de la culture

因此,这项计划牵涉到地、县、市镇负责人,各长以及司法、教育、卫生、文化等部地方机关。

评价该例句:好评差评指正

Les services déconcentrés de l'État ont en outre réservé une part des crédits déconcentrés du Fonds national pour le développement du sport (FNDS) au financement d'actions menées en faveur du sport féminin.

除此之外,国家各下属部门均得到了国家发展体育基金拨款用于资助为支持妇女体育而开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation, conformément à l'organisation administrative de l'État, est déconcentré en 13 Secrétariats régionaux ministériels, chacun rattachés au gouvernement de leur région respective, et en 40 Départements provinciaux de l'éducation.

根据国家行政结,教育部划分为13个大部级秘书处,每个秘书处都与其所在大政府有关,还有40个省级教育部门。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront continuer à servir de base aux actions de sensibilisation à l'égalité menées par le Ministère et son réseau déconcentré, sur tout le territoire national, voire lors de certaines opérations de communication internationale.

它们可以继续作为该部及其地方网络在全国范围内开展关于平等问题宣传教育活动教材,甚至作为某些国际交流项基础材料。

评价该例句:好评差评指正

Afin de mieux s'acquitter de ses tâches, la CONAMA a été territorialement déconcentrée en Commissions régionales de l'environnement (COREMA), chargées des politiques de l'environnement dans chaque région.

为了增强业绩,环委会将权力下放给负责执行每一域环境政策域环境委员会。

评价该例句:好评差评指正

Afin de mieux valoriser les moyens financiers dévolus aux pratiques sportives féminines dans le cadre du FNDS, la mise en place d'un item supplémentaire « féminin » afin de dimensionner la part régionale attribuée à chaque service déconcentré sera proposé.

为了更好地利用在国家发展体育基金框架内拨给妇女体育活动资金,将建议设立国家发展妇女体育基金作为补充,以便确定各大分配给每个下属机关份额。

评价该例句:好评差评指正

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机和部门进行管理上全面检查; 迎头痛击腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地协调机(每省1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训中心;⑷ 婴幼儿保育员培训中心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避难港, 避难就易, 避难锚泊地, 避难所, 避难者, 避年, 避碰雷达, 避其锐气,击其惰归, 避让, 避人耳目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nous ne devons surtout pas nous déconcentrer !

我们一定不能轻敌!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'espère que ce sketch vous aura bien déconcentrés dans vos révisions.

我希望这个草图在你的修订中已经贬低了你。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Oui, chef ne se laisse pas déconcentrer.

是的,厨师不会让

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Mais l’incident a déconcentré les astronautes qui ont légèrement dévié de leur trajectoire.

但这一事件了宇航员的注意力,他们稍微偏离了他们的轨迹。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Là je ressens presque de la haine, ça me déconcentre de mon film, ça me dégoûte, ça me dégoûte quand on ressent du dégoût.

在这事上,我几乎到达仇恨的程度,它了我对电影的注意力,它让我感到厌恶,当你感到厌恶时,你可以说ça me dégoûte。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Oh ! Je ne veux pas que tu aies une copine Henry , ça va te déconcentrer sur tes études , toi vas y dit lui !

哦!我不希望你有女朋友亨利,这会你学习的注意力,你会告诉他!

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Geralt recula, décrivit un demi-cercle en avançant prudemment les pieds ; tantôt ralentissant tantôt accélérant ses mouvements, il déconcentrait la strige, l'empêchait de se mobiliser pour sauter.

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语 3

Le rôle de lit à et d'alerter le chirurgien s'il se déconcentre ou s'il est sur le point d'effectuer un mouvement dangereux ne correspondant pas à l'une des étapes enregistrées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避险, 避险浮标, 避邪, 避凶趋吉, 避阳的, 避阳植物, 避役, 避雨, 避孕, 避孕的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接